Примеры в контексте "Different - Иным"

Примеры: Different - Иным
According to the new guidelines, "the training shall encourage respect and tolerance for different cultures and beliefs, and combat discrimination and segregation". Согласно новым руководящим принципам, "система образования должна поощрять проявление уважения и терпимости к иным культурам и убеждениям и быть направлена на борьбу с дискриминацией и сегрегацией".
In some legal systems, civil or natural fruits are clearly distinguished from proceeds arising from disposition of encumbered assets and are made subject to different rules. В некоторых правовых системах гражданские или натуральные плоды четко отделены от поступлений в результате отчуждения обремененных активов и подчиняются иным правовым нормам.
The most recent anti-smoking campaign "Break the habit for good" was launched in December 1998 and this campaign takes a slightly different approach than previous campaigns. Самая последняя кампания по борьбе с курением под лозунгом "Оставь эту привычку навсегда" была начата в декабре 1998 года и характеризуется несколько иным подходом по сравнению с предыдущими кампаниями.
The future of Ireland can be, should be and, I believe, will be radically different. Будущее Ирландии может быть, должно быть и, я верю, будет принципиально иным.
It was noted that a different approach might consist of analysing the basis on which a national might claim a right to diplomatic protection. Отмечалось, что, руководствуясь иным подходом, можно бы было проанализировать то, на каком основании гражданин мог бы заявлять о своем праве на дипломатическую защиту.
Yet the United Nations Special Commission made significant progress, and if resolution 1284 had been duly complied with, the situation today could have been altogether different. Тем не менее Специальная комиссия Организации Объединенных Наций добилась значительного прогресса, и если бы резолюция 1284 была должным образом выполнена, то сегодня положение могло бы быть абсолютно иным.
Although the majority of writers considered recognition declaratory, that interpretation did not cover all cases: an examination of State practice led to quite different conclusions. Большинство авторов считает признание деклараторным актом, однако такое толкование не охватывает все случаи: анализ практики государств приводит к совершенно иным выводам.
That the number of exhaust silencing systems or components is different. 2.3.5 число систем или элементов глушителей является иным;
The progress made in Cancun will in many cases allow the AWG-LCA to address issues from a different angle or to focus on a particular aspect. Достигнутый в Канкуне прогресс во многих случаях предоставит СРГ-ДМС возможность рассмотреть вопросы под иным углом зрения или сосредоточиться на каком-либо конкретном аспекте.
The manner in which capital flows operated in the current crisis was different than in 1997, however. Вместе с тем влияние притока капитала в период нынешнего кризиса было иным, чем в 1997 году.
In the present report, she will not address direct State provision, because the legal analysis is different when non-State actors are involved, as will be explained below. В настоящем докладе она не рассматривает непосредственное предоставление услуг государством, поскольку, как разъясняется ниже, при участии негосударственных субъектов правовой анализ является иным.
Country Parties that are not hence in a position to comply with a newly devised format should be given the opportunity to provide information in different ways. В связи с этим странам - Сторонам Конвенции, которые не в состоянии придерживаться разработанного формата, следует дать возможность представлять информацию иным образом.
If the "negotiating scenario" used in 1999 were recalculated, the above changes would inevitably lead to a different result. При пересчете с учетом вышеназванных изменений сценария, предполагающего проведение переговоров, который использовался в 1999 году, результат неизбежно был бы иным.
Since it simply was not true that removal was imminent in the present case, the outcome of that application might have been different. Если бы в данном случае правительство не ввело бы суд в заблуждение относительно близости выдворения, результат рассмотрения ходатайства об освобождении мог бы быть совершенно иным.
It noted that most of the juvenile offenders are treated as adults and recommended that offenders under 18 be treated in a different manner. Она отметила, что с большинством несовершеннолетних правонарушителей обращаются, как со взрослыми, и рекомендовала иным образом обращаться с правонарушителями, не достигшими 18 лет.
It was said that the Rules served a different purpose, and the alternative proposal appropriately summarized the core rules on interim measures. Было указано, что Регламент служит иным целям и что в альтернативном предложении совершенно уместно резюмируются ключевые нормы, касающиеся обеспечительных мер.
He couldn't express his love to her in words, so he did it a different way - with a painting. Он не мог выразить свою любовь к ней в словах, сделав это иным способом - в картине.
If they are separately identified, with their associated costs, there is no reason why different accounting treatments should not be given to the particular activities. Если определить показатели каждого из этих видов услуг и связанные с ними издержки, то не будет причин, почему к тем или иным видам деятельности не применять различные методы учета.
Gives opinions on all documents concerning legal matters submitted for consideration to the Legal Unit by the different departments of the institution. Подготовка всех документов, представляемых на рассмотрение Юридическому управлению по тем или иным аспектам права в связи с запросами различных подразделений Управления.
International human rights organizations should raise awareness about the complicated situation of persons belonging to religious or belief minorities in different parts of the world. Международные правозащитные организации должны вести разъяснительную работу о сложном положении лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам и меньшинствам, объединенным по иным убеждениям, в различных районах мира.
They killed anything that was different. Они убили все, что было иным
End-users have to be consulted during design and urban planning, for example, if they are expected to use a new technology or adopt different, more sustainable behaviours. Так, например, с конечными пользователями следует консультироваться на этапе проектирования и планирования городов, если предполагается, что они будут пользоваться новой технологией или вести себя иным, более рациональным образом.
Therefore, amounts that are classified as miscellaneous income under UNSAS are reclassified into different revenue categories under IPSAS. Поэтому суммы, относимые к категории разных поступлений в соответствии с СУСООН, перераспределяются по иным категориям поступлений в соответствии с МСУГС.
As noted in paragraph 64 above, the analysis follows industry standards, which means that the utilization of contingency is apportioned across categories in a different manner than is done elsewhere in the present report. Как отмечалось в пункте 64 выше, проведенный анализ придерживался отраслевых стандартов, что означает распределение непредвиденных расходов между категориями иным образом, чем это делалось в остальных частях доклада.
It is clear that the emphasis of effort on the different aspects of the contractors' activities is extremely variable, as is the pace at which each contractor is proceeding. Понятно, что значение, придаваемое контракторами тем или иным аспектам своей деятельности, весьма различно, равно как и темпы работы каждого из них.