Примеры в контексте "Different - Иным"

Примеры: Different - Иным
The actual wording should be adapted somewhat, since the text of slightly different. Нынешнюю формулировку следует слегка скорректировать, так как текст этого подпункта является несколько иным.
The situation was different in higher education, where there were almost as many private educational establishments as public ones. В области высшего образования положение является иным, в нем имеется почти столько же частных учебных заведений, сколько и государственных.
The appeal was rejected on a different basis. Апелляция была отклонена по иным основаниям.
Some modifications were necessary due to the different design of the WMTC cycle and the gearshift procedure. В него потребовалось внести некоторые изменения, обусловленные иным построением цикла ВЦИМ и процедурой переключения передач.
Any attempts to condone terrorism, to flirt with terrorists or to use them for different political purposes must be condemned unanimously. Любые попытки потакания террору, заигрывания с террористами, использования их в угоду тем или иным политическим пристрастиям или целям должны встречать всеобщее осуждение.
SAT however, has applied the DCF method in a somewhat different manner. Однако "САТ" использовала метод ДДП несколько иным образом.
Studies for the previous Supplements and the original Repertory were organized in a different manner, which is not reflected in the chart. Исследования для предыдущих Дополнений и первоначальный Справочник были организованы иным образом, что не нашло отражения в таблице.
The process now under way was different and featured encouraging innovations. Осуществляющийся в настоящее время процесс является иным и характеризуется многообещающими новаторскими аспектами.
But citizenship and nationality are a totally different question. Однако гражданство и национальность являются совершенно иным вопросом.
But the case of Kundera appears different - though no less disturbing. Дело Кундеры, однако, представляется иным - хотя и не менее тревожащим.
We hope that the next session will see a different result. Надеемся, что на следующей сессии результат будет иным.
The Special Rapporteur felt that the divergence of views paralleled the division of States in the Sixth Committee, but along different lines. Это разделение взглядов, по мнению Специального докладчика, соответствует расхождению позиций государств в Шестом комитете, однако по иным направлениям.
Pension benefits are regulated in a different way in respect of individual farmers. Пенсионное обеспечение крестьян-единоличников регулируется иным образом.
One of them referred to the various obligations involved in the duty of prevention in a slightly different and more elaborate manner. Один из них сослался на различные обязанности, связанные с обязанностью предотвращения, несколько иным и более детальным образом.
These phases may not necessarily be present in other types of projects, or may evolve in a different way. Такие этапы не обязательно будут характерны для других типов проектов или же могут осуществляться иным образом.
In response, it was observed that the content of notification in the context of subsequent assignments would need to be different. В ответ на это было отмечено, что содержание уведомления в контексте последующих уступок необходимо будет сделать иным.
One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. Приходится иным образом характеризовать ту связь, которую образование может иметь с международной организацией.
Articles 33 and 56 of the Constitution prohibit different treatment on the grounds of civil status or any other characteristic. Статьи ЗЗ и 56 Политической конституции запрещают иное обращение по причине семейного положения или по каким-либо иным соображениям.
It was pointed out that "command and control" could give rise to different interpretations. Было указано на то, что выражение "управляющего тем или иным видом деятельности или контролирующего ее" может допускать различные толкования.
Common information requested by different resolutions can be identified and obtained from a report already submitted by a Member State. Общая информация, запрашиваемая в различных резолюциях, может быть найдена в докладе, уже представленном тем или иным государством.
Without settlers as the dominant voting body in the northern part of Cyprus, the Plan would be different. Без положения о поселенцах как доминирующей группе при проведении голосования в северной части Кипра, План был бы иным.
Some other delegations noted that this might be a slightly different concept. Ряд других делегаций отметили, что это понятие может быть несколько иным.
Capacity-building is important, both for public-interest organizations and, in different ways, for secretariats of international forums. Важное значение для организаций, выражающих общественные интересы, и по иным соображениям для секретариатов международных форумов имеет укрепление потенциала.
They expressed concern that the present cost-recovery approach, developed when the core/non-core balance was different, was outdated. Они выразили обеспокоенность тем, что нынешний подход к возмещению расходов, принятый в тот момент, когда остаток основных/неосновных средств был иным, является устаревшим.
I would prefer, however, to explain that conclusion in a slightly different manner. Вместе с тем я бы предпочел изложить этот вывод несколько иным образом.