Примеры в контексте "Different - Иным"

Примеры: Different - Иным
The rights of the Hungarian and Italian minorities were protected in a different manner from those of other minorities for geographical and historical reasons. В силу географических и исторических причин защита прав венгерского и итальянского меньшинств осуществляется иным образом по сравнению с правами других меньшинств.
However, the situation in the Sami Parliament is quite different, as women are poorly represented. Тем не менее, положение в парламенте народности сами является совершенно иным, так как в нем представленность женщин является весьма низкой.
However, for national purposes countries may wish to identify specialization in different ways depending on the planned use of this information and data processing capacities. Однако в национальных целях страны, возможно, пожелают определять специализацию иным образом в зависимости от планируемого использования данной информации и мощностей по обработке данных.
Next, he'll throw the ball again... but this time from a moving bike... with different results. А если бросать мяч, но на этот раз со движущегося велосипеда, результат будет иным.
However, that picture was largely the consequence of a different structure of crimes committed by women, as well as of a different nature of crimes perpetrated by re-offending women and men. Однако это в основном объясняется иным составом преступлений, совершаемых женщинами, а также иным характером преступлений, повторно совершаемых женщинами и мужчинами.
Something... must've felt different this morning. Что-то, что сегодня утром было совсем иным.
It will consist of a collection of about 10-12 articles written by different authors who are familiar with the Conference because they have been closely associated with it in different ways in the past. В публикацию войдет примерно 1012 статей, написанных различными авторами, хорошо знакомыми с деятельностью Конференции, поскольку они были тесно связаны с ней тем или иным образом в прошлом.
The International Telecommunication Union is also a special case in this regard, but in a different sense and for different reasons, since reservations to texts equivalent to treaties adopted by that body "can be formulated only by delegations, namely, during conferences". Международный союз электросвязи также представляет собой особый случай в этом отношении, однако в ином смысле и по иным мотивам, поскольку оговорки к имеющим силу договора текстам, принятым в этом органе, «могут формулироваться только делегациями, то есть в ходе конференций».
Developing countries were at a substantially different stage of development, and therefore had entirely different capacities as compared to developed countries in undertaking multilateral commitments and obligations, as well as benefiting from market access opportunities. Развивающиеся страны находятся на совершенно иной стадии развития и поэтому обладают совершенно иным потенциалом по сравнению с развитыми странами в плане принятия многосторонних обязательств, а также реализации возможностей доступа к рынкам.
My reasons for coming are rather different. Я приехал сюда совсем по иным причинам.
Does Dean seem different to you? А Дин тебе не показался иным?
Imagine how different, how righteous this little world could be if we had the right words for our faith. Представь, насколько иным, насколько праведным этот мирок мог быть, если бы у нас были нужные слова для нашей веры.
This was a separate, absolutely specific madness - both before, and after it was already quite different. Это было отдельное, совершенно особое безумие - и до, и после оно было уже совсем иным...
That's the police diagnosis, but our diagnosis would be somewhat different. Это заключение полиции, но наше заключение будет несколько иным.
The residual variations cannot be explained by other technical data or by different transmission ratios. случайные отклонения не могут объясняться использованием других технических данных или иным передаточным числом коробки передач.
On the other hand, if there was already a polio epidemic in the country, the answer may be different. С другой стороны, если в стране уже имеет место эпидемия полиомиелита, то ответ мог бы быть иным.
Inspect IDs or establish in a different manner the identity of a person; проверять удостоверение личности или устанавливать личность иным способом;
Egypt, like many other members of the Conference, hopes that things will be different next year, following the practice in many other disarmament forums. Египет, как и многие другие члены Конференции, надеется, что в следующем году дело будет обстоять иным образом - в русле практики многих других разоруженческих форумов.
This time it's a model that is somewhat different than we are accustomed to in the series of mini-notes, namely the Asus Eee PC 1004DN. На этот раз это модель, которая является несколько иным, чем мы привыкли в серии мини-заметки, а именно Asus Eee PC 1004DN.
While if one add just a bit of Syrah, the result will be quite different. Если же добавить не Cabernet, а Syrah, причем совсем чуть-чуть, - результат будет иным.
Argentina's economic position today, indeed, would be vastly different if America and Europe opened their markets to its agricultural goods. Действительно, экономическое положение Аргентины сегодня было бы совершенно иным, если бы Америка и Европа открыли свои рынки для ее сельскохозяйственной продукции.
Now that a critical mass has been reached, will we see a dramatically different effect on employment? Сегодня, когда критическая масса достигнута, станет ли иным воздействие компьютера на занятость?
She also explained that while some characters are the same, their traits and personalities were modified due to different backstories. Окава также отметила, что хотя персонажи одни и те же, их черты и личности были изменены в связи с иным сюжетом.
You think the past would've been any different? Думаешь, прошлое было бы иным?
I'm doing it to make it clear to you that there're some guys who live by different laws than other people. Я должен заниматься тем, чтобы тебе объяснить, что есть люди, которые живут по иным законам, чем другие.