Английский - русский
Перевод слова Diagnosis
Вариант перевода Диагноз

Примеры в контексте "Diagnosis - Диагноз"

Примеры: Diagnosis - Диагноз
He's asked me to be there to confirm the diagnosis on the prognosis. Он просил меня быть там, чтобы подтвердить диагноз и прогнозы.
Contemptuous. So be it, as long as it's not our diagnosis. Пусть будет так, до тех пока это не наш диагноз.
Look, I wouldn't subject you to it if there were any other way to test my diagnosis. Послушайте, я бы не подвергала вас ей, если бы был другой способ проверить диагноз.
I'd like to share my diagnosis. Я хотел бы сообщить свой диагноз.
Can't give you a more specific diagnosis. Я нё могу поставить точный диагноз сёйчас.
Mother's diagnosis means that she's no longer able to care for her. Диагноз матери означает, что она больше не может о ней заботиться.
The laboratory findings confirm original Dr. Norton's diagnosis. Полученные лабораторные данные,... подтвердили первичныи диагноз доктора Нортона.
You asked her for a diagnosis, she gave it. Ты попросил у нее диагноз, и она его дала.
Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had. Ваш быстрый, победоносный диагноз непроизвольности был нашим лучшим козырем.
Your diagnosis is right. I want to go on vacation. Твой диагноз верный, я хочу поехать в отпуск.
My mother missed work and took her to doctors who couldn't make a diagnosis. Моя мама не пошла на работу и повела её к врачам, которые не смогли поставить диагноз.
If you're reading this, the doctor's diagnosis was right. Если ты это читаешь, значит диагноз доктора сбылся.
Yet both of these boys have the same diagnosis of autism spectrum disorder. Однако у обоих мальчиков тот же самый диагноз - расстройство аутистического спектра.
It ends with a diagnosis of spongiform encephalitis. Видимо диагноз закончился на губковидном энцифалите.
Pre-surgery diagnosis is stage 3 hilar bile duct cancer. Предоперационный диагноз - З стадия Рака проксимальных желчных протоков.
For the sake of argument, let's put the PTSD diagnosis aside... and examine this. Ради разговора, давайте отложим в сторону диагноз и разберемся в этом.
Let's confirm your diagnosis before you have her held back. Давайте подтвердим ваш диагноз, пока вы её от этого не удержали.
You mix rocking, grunting, sweating, and dystonia with concerned parents, and you get an amateur diagnosis of epilepsy. Смешайте тряску, стоны, пот и дистонию с обеспокоенными родителями, и получится любительский диагноз эпилепсии.
My diagnosis is that you've experienced a severe anxiety attack. Мой диагноз: вы испытали сильнейший приступ паники.
Yes. I received - a PTSD diagnosis. Да, мне поставили диагноз посттравматический стресс.
Mossad found out about Leah's diagnosis from her medical records. Моссад обнаружил диагноз Лии из её медицинских отчётов.
That's a penetrating diagnosis from the White House communications director. Какой проницательный диагноз от директора по связям с общественностью Белого Дома.
I've got the results back and we can make a diagnosis. Я получил результаты анализов и теперь можно ставить диагноз.
But he was irrelevant to that diagnosis. Но диагноз его совершенно не интересовал.
I'm still good at diagnosis. Но все же Я неплохо ставлю диагноз.