| He's asked me to be there to confirm the diagnosis on the prognosis. | Он просил меня быть там, чтобы подтвердить диагноз и прогнозы. |
| Contemptuous. So be it, as long as it's not our diagnosis. | Пусть будет так, до тех пока это не наш диагноз. |
| Look, I wouldn't subject you to it if there were any other way to test my diagnosis. | Послушайте, я бы не подвергала вас ей, если бы был другой способ проверить диагноз. |
| I'd like to share my diagnosis. | Я хотел бы сообщить свой диагноз. |
| Can't give you a more specific diagnosis. | Я нё могу поставить точный диагноз сёйчас. |
| Mother's diagnosis means that she's no longer able to care for her. | Диагноз матери означает, что она больше не может о ней заботиться. |
| The laboratory findings confirm original Dr. Norton's diagnosis. | Полученные лабораторные данные,... подтвердили первичныи диагноз доктора Нортона. |
| You asked her for a diagnosis, she gave it. | Ты попросил у нее диагноз, и она его дала. |
| Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had. | Ваш быстрый, победоносный диагноз непроизвольности был нашим лучшим козырем. |
| Your diagnosis is right. I want to go on vacation. | Твой диагноз верный, я хочу поехать в отпуск. |
| My mother missed work and took her to doctors who couldn't make a diagnosis. | Моя мама не пошла на работу и повела её к врачам, которые не смогли поставить диагноз. |
| If you're reading this, the doctor's diagnosis was right. | Если ты это читаешь, значит диагноз доктора сбылся. |
| Yet both of these boys have the same diagnosis of autism spectrum disorder. | Однако у обоих мальчиков тот же самый диагноз - расстройство аутистического спектра. |
| It ends with a diagnosis of spongiform encephalitis. | Видимо диагноз закончился на губковидном энцифалите. |
| Pre-surgery diagnosis is stage 3 hilar bile duct cancer. | Предоперационный диагноз - З стадия Рака проксимальных желчных протоков. |
| For the sake of argument, let's put the PTSD diagnosis aside... and examine this. | Ради разговора, давайте отложим в сторону диагноз и разберемся в этом. |
| Let's confirm your diagnosis before you have her held back. | Давайте подтвердим ваш диагноз, пока вы её от этого не удержали. |
| You mix rocking, grunting, sweating, and dystonia with concerned parents, and you get an amateur diagnosis of epilepsy. | Смешайте тряску, стоны, пот и дистонию с обеспокоенными родителями, и получится любительский диагноз эпилепсии. |
| My diagnosis is that you've experienced a severe anxiety attack. | Мой диагноз: вы испытали сильнейший приступ паники. |
| Yes. I received - a PTSD diagnosis. | Да, мне поставили диагноз посттравматический стресс. |
| Mossad found out about Leah's diagnosis from her medical records. | Моссад обнаружил диагноз Лии из её медицинских отчётов. |
| That's a penetrating diagnosis from the White House communications director. | Какой проницательный диагноз от директора по связям с общественностью Белого Дома. |
| I've got the results back and we can make a diagnosis. | Я получил результаты анализов и теперь можно ставить диагноз. |
| But he was irrelevant to that diagnosis. | Но диагноз его совершенно не интересовал. |
| I'm still good at diagnosis. | Но все же Я неплохо ставлю диагноз. |