He's asked me to be there to confirm the diagnosis on the prognosis. |
Он просил меня быть там, чтобы подтвердить диагноз и прогнозы. |
Contemptuous. So be it, as long as it's not our diagnosis. |
Пусть будет так, до тех пока это не наш диагноз. |
Look, I wouldn't subject you to it if there were any other way to test my diagnosis. |
Послушайте, я бы не подвергала вас ей, если бы был другой способ проверить диагноз. |
I'd like to share my diagnosis. |
Я хотел бы сообщить свой диагноз. |
Can't give you a more specific diagnosis. |
Я нё могу поставить точный диагноз сёйчас. |
Mother's diagnosis means that she's no longer able to care for her. |
Диагноз матери означает, что она больше не может о ней заботиться. |
The laboratory findings confirm original Dr. Norton's diagnosis. |
Полученные лабораторные данные,... подтвердили первичныи диагноз доктора Нортона. |
You asked her for a diagnosis, she gave it. |
Ты попросил у нее диагноз, и она его дала. |
Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had. |
Ваш быстрый, победоносный диагноз непроизвольности был нашим лучшим козырем. |
Your diagnosis is right. I want to go on vacation. |
Твой диагноз верный, я хочу поехать в отпуск. |
My mother missed work and took her to doctors who couldn't make a diagnosis. |
Моя мама не пошла на работу и повела её к врачам, которые не смогли поставить диагноз. |
If you're reading this, the doctor's diagnosis was right. |
Если ты это читаешь, значит диагноз доктора сбылся. |
Yet both of these boys have the same diagnosis of autism spectrum disorder. |
Однако у обоих мальчиков тот же самый диагноз - расстройство аутистического спектра. |
It ends with a diagnosis of spongiform encephalitis. |
Видимо диагноз закончился на губковидном энцифалите. |
Pre-surgery diagnosis is stage 3 hilar bile duct cancer. |
Предоперационный диагноз - З стадия Рака проксимальных желчных протоков. |
For the sake of argument, let's put the PTSD diagnosis aside... and examine this. |
Ради разговора, давайте отложим в сторону диагноз и разберемся в этом. |
Let's confirm your diagnosis before you have her held back. |
Давайте подтвердим ваш диагноз, пока вы её от этого не удержали. |
You mix rocking, grunting, sweating, and dystonia with concerned parents, and you get an amateur diagnosis of epilepsy. |
Смешайте тряску, стоны, пот и дистонию с обеспокоенными родителями, и получится любительский диагноз эпилепсии. |
My diagnosis is that you've experienced a severe anxiety attack. |
Мой диагноз: вы испытали сильнейший приступ паники. |
Yes. I received - a PTSD diagnosis. |
Да, мне поставили диагноз посттравматический стресс. |
Mossad found out about Leah's diagnosis from her medical records. |
Моссад обнаружил диагноз Лии из её медицинских отчётов. |
That's a penetrating diagnosis from the White House communications director. |
Какой проницательный диагноз от директора по связям с общественностью Белого Дома. |
I've got the results back and we can make a diagnosis. |
Я получил результаты анализов и теперь можно ставить диагноз. |
But he was irrelevant to that diagnosis. |
Но диагноз его совершенно не интересовал. |
I'm still good at diagnosis. |
Но все же Я неплохо ставлю диагноз. |