Catatonia may be a specifier for depressive, bipolar, and psychotic disorders; part of another medical condition; or of another specified diagnosis. |
В DSM-5 кататония может быть диагностирована как спецификатор при депрессии, биполярном аффективном расстройстве и психотических расстройствах; как отдельный диагноз при другом заболевании; или как другой уточнённый диагноз. |
The legal order does not allow the schoolmaster to enrol a pupil to special school or special class without certificate issued by relevant authority (counselling services) proving a disability of a child and setting the diagnosis. |
Законодательством директору школы запрещено зачислять ребенка в специальную школу или класс без выданного соответствующим органом (консультативные службы) сертификата, подтверждающего наличие у ребенка какого-либо отклонения и устанавливающего диагноз. |
A qualified doctor can set the diagnosis based on the appearance of skin changes, basing it on the knowledge of the combination of different criteria, and on algorithms, designed in recent years. |
Квалифицированный врач может поставить диагноз на основе визуального исследования кожного образования, при этом он применяет комбинации различных критериев и разработанные в последние годы алгоритмы. |
The first moment is that critical realism must make the abstract diagnosis of "the wrong whole" - and this is the only real content of vague and diffuse criticality - more concrete. |
Во-первых, критический реализм должен сделать абстрактный диагноз «ложного целого» - и в этом единственное реальное наполнение мутного и диффузного критицизма - куда более конкретным. |
Therefore, appropriate diagnosis of modulated parasystole relies upon the construction of a "phase response curve" as theoretical evidence of modulation of the ectopic pacemaker cycle length by the electrotonic activity generated by the sinus discharges across the area of protection. |
Следовательно, соответствующий диагноз модулированной парасистоли ставится на основе построения «фазовой характеристики» в качестве теоретического доказательства изменения длины цикла эктопического пейсмейкера электротонической активностью, сгенерированной сунусовыми разрядами в области защиты. |
Straights view the medical diagnosis of patient complaints (which they consider to be the "secondary effects" of subluxations) to be unnecessary for chiropractic treatment. |
«Прямые» хиропрактики рассматривают медицинский диагноз жалоб пациентов (которые они считают «вторичными эффектами» подвывихов) ненужным для хиропрактического лечения. |
Second of all, if this is a horse, then her kindly family doctor in Trenton makes the obvious diagnosis, and it never gets near this office. |
Во-вторых, если это лошадь, то тогда добрый семейный врач в Трентоне уже бы произвел очевидный диагноз и этот случай никогда бы до нас не дошел. |
A clinical aetiologic diagnosis that is based on a physician's clinical experience has been shown to often be inaccurate even among highly experienced STI specialists. |
Клинический этиологический диагноз, основанный на клиническом опыте врача, часто оказывается неточным, даже когда его ставят высококвалифицированные специалисты по ИППП. |
2.6 In November 1997, on the recommendation of Dr. A.C.A., the author was admitted to the Zaldibar Psychiatric Hospital, where the medical team confirmed the previous diagnosis. |
2.6 В ноябре 1997 года по направлению д-ра А. К. А. автор была помещена в психиатрическую клинику Сальдивара, где поставленный ей диагноз был подтвержден группой врачей. |
Anyone think this differential diagnosis might be compromised because we don't have an accurate family history? |
Никто не думает, что наш дифференциальный диагноз может быть неверен, по причине отсутствия точной семейной истории? |
You weren't the day you blew his sister's diagnosis. |
И у тебя не было похмелья в тот день, когда ты профукал диагноз его сестры. Да какая разница почему? |
We can only strongly wish that everyone will take due account of the true diagnosis made of our world in order to seek together the appropriate remedies. |
Мы лишь хотели бы выразить одно пожелание, касающееся того, чтобы каждый должным образом принимал во внимание окончательный диагноз, который был поставлен нашему миру, и на основе этого стремился к нахождению адекватных путей лечения. |
As the incidence of malaria decreases, it becomes even more important to have the capability for rapid diagnosis to differentiate malaria from non-malaria fevers. |
По мере снижения уровня заболеваемости малярией во все большей мере необходимо обладать способностью быстро ставить диагноз, с тем чтобы отличать малярию от лихорадок, вызванных другими факторами. |
I am a doctor and a surgeon, but since a surgeon uses a method of observation and deduction to make his diagnosis, you could describe me as an investigator. |
Я врач и хирург,... но так как хирург ставит диагноз на основании наблюдения и дедукции,... можно назвать меня следователем. |
After we got Ben's diagnosis, well, I mean, you-you know, we-we-we sold everything. |
Когда Бену установили диагноз, мы... мы... мы продали всё. |
And another program called Statistical Probability Mapping then performs mathematical calculations to determine whether any of these abnormalities are clinically significant, allowing us to provide a much more accurate neurological diagnosis of the child's symptoms. |
Другая программа, Составление Статистико-Вероятностных Карт, проводит математические рассчеты с целью определения, являются ли какие-либо из этих аномалий клинически значимыми, позволяя нам обеспечить более точный неврологический диагноз симптомов у ребенка. |
Full range of services provided by experienced, highly qualified specialists of ISIDA hospital, using up-to-date medical equipment and advanced technologies enables our doctors to make an accurate diagnosis in short time as well as provide an adequate effective treatment and further observation. |
Комплексность предоставляемых услуг, оказываемых опытными, высококвалифицированными специалистами Клиники, с использованием самого современного оборудования и передовых технологий, позволяет в кратчайшие сроки установить точный диагноз, при необходимости провести адекватное эффективное лечение и дальнейшее наблюдение пациентов. |
Three of the 50 patients had wrongly been given a preliminary diagnosis of multiple sclerosis when the symptoms were actually due to chronic benzodiazepine use. |
В рамках данного исследования трём из 50 пациентов неверно поставили предварительный диагноз рассеянного склероза, однако оказалось, что симптомы были вызваны хроническим употреблением бензодиазепинов. |
If warranted, diagnosis and evaluations are conducted with help from ASD specialists, observing and assessing cognitive, communication, family, and other factors using standardized tools, and taking into account any associated medical conditions. |
Он ставит диагноз и проводит оценку состояния, когнитивных и коммуникативных способностей, семейных условий ребёнка и других факторов как с помощью наблюдений, так и с использованием стандартных инструментов, учитывая возможное наличие ассоциированных расстройств. |
One of Linnaeus's main points is that a botanist can and must know all genera, and must memorise their 'definitions' (diagnosis). |
Линней считал, что ботаник не может и не должен знать все роды растений, но должен запомнить их определения (диагноз). |
Histopathology, the microscopic study of diseased tissue, is an important tool in anatomical pathology, since accurate diagnosis of cancer and other diseases usually requires histopathological examination of samples. |
Патогистология (гистопатология) - это раздел микроскопического изучения поражённой ткани, является важным инструментом патоморфологии (патологическая анатомия), так как точный диагноз рака и других заболеваний обычно требует гистопатологического исследования образцов. |
Following the diagnosis, Bland started presenting the BBC podcast You, Me and the Big C to raise awareness of cancer, discussing the disease with celebrities and providing advice of how to manage it. |
После диагноз Бланд начал представлять подкаст ВВС «Ты, я и эта страшная буква "Р"» для повышения осведомлённости о раке, обсуждения болезни со знаменитостями и предоставления рекомендаций о том, как ею управлять. |
Once we have that, we can target specific parts of the baby's genome, based on the baby's symptoms, and give a gene-based diagnosis. |
Как только мы его получим, мы сможем ориентироваться на конкретные части генома ребенка, и, основываясь на его симптомах, дать диагноз на основе гена. |
You presented the images of the mrcp demonstrating cholelithiasis to support your diagnosis of pancreatitis due to choledocholithiasis, but you aren't showing us any images of the lung bases or heart. |
Вы представили снимки МРХК, демонстрирующие желчнокаменную болезнь, чтобы подтвердить ваш диагноз - панкреатит, основываясь на холедохолитиазе, но вы не показали нам ни одного снимка легких или сердца. |
His farewell statement, offered to us so surprisingly last Tuesday, was such an oratorical masterpiece, providing us with an insightful diagnosis of the problems facing the Conference. |
И вот его прощальная речь, которую он столь внезапно предложил нам на прошлой неделе, стала такого рода ораторским шедевром, который дал нам проницательный диагноз проблем, стоящих перед Конференцией. |