Английский - русский
Перевод слова Diagnosis
Вариант перевода Диагноз

Примеры в контексте "Diagnosis - Диагноз"

Примеры: Diagnosis - Диагноз
A specific clinical diagnosis of HSV as the cause of dendritic keratitis can usually be made by ophthalmologists and optometrists based on the presence of characteristic clinical features. Конкретный клинический диагноз ВПГ как причина дендритного кератита, как правило, ставится офтальмологами на основе присутствия характерных клинических признаков.
It is often the only feature of mitochondrial disease, in which case the term CPEO may be given as the diagnosis. Это часто единственная особенность этого митохондриального заболевания, в этом случае термин СРЕО может быть использован как диагноз.
Mr Korvo's diagnosis, I imagine? Предполагаю, что это диагноз мистера Корво.
would be enough to confirm the clinical diagnosis. было бы достаточно, чтобы подтвердить клинический диагноз.
And must enter a rehabilitation clinic to Where doctors can What is your problem diagnosis и ложись в реабилитационную клинику где врачи смогут поставить диагноз твоей проблеме
And Dr. Grant agrees with your diagnosis of Shaken Baby Syndrome? Доктор Грант подтверждает ваш диагноз синдром детского сотрясения?
I need you to make a diagnosis, not to play Detective. Мне нужно, чтобы ты поставил диагноз, а не играл в детектива.
The diagnosis is made if at least two episodes have occurred in colder months with none at other times, over a two-year period or longer. Диагноз ставится, если депрессия проявилась по крайней мере дважды в холодные месяцы и ни разу в другое время года в течение двух лет или более:425.
As someone with a PhD in clinical psychology, my formal diagnosis for you is you're cray. Как кандидат наук по клинической психологии могу поставить диагноз - у тебя едет крыша.
On January 24, 2013, he confirmed the diagnosis of terminal prostate cancer which had been revealed online in May 2012. 24 января 2013 года Макгиннис подтвердил, что ему был поставлен диагноз терминальной стадии рака простаты, о котором сообщалось в мае 2012 года.
She'll die if I don't make a diagnosis, which is where you come in. Она умрёт, если я не поставлю диагноз, для этого вы мне нужны.
Look, I'll review the slides at oncology and confirm the diagnosis before I tell him. Я ещё раз перепроверю пластины с онкологией, и проверю диагноз, прежде чем ему сообщить.
What's your diagnosis, jet lag? Какой твой диагноз, "реактивный глюк"?
Well, it's early for me to make a definitive diagnosis, but I suspect you're right. Ещё рано ставить окончательный диагноз, но мне кажется, вы были правы.
Failed to find a diagnosis 'cause there was no disease. Но диагноз так и не поставила, потому что он был здоров.
You're not leaving, not without a definitive diagnosis. Ты не уйдёшь, пока мы не поставим диагноз.
We have to take a small piece of her brain to confirm the diagnosis, before we can proceed with the treatment. Нам нужно будет взять маленький кусочек ее мозга, чтобы подтвердить диагноз, до того как мы сможем начать лечение.
Yes, he said bone cancer, so that would be his diagnosis Да, он сказал рак кости, так что это может быть его диагноз.
But you see, Ward, that's a risky proposition for a dual diagnosis patient. Видите ли, Уорд, у нас есть подозрение на двойной диагноз.
And we now have a potential diagnosis, which means treatment options. И сейчас у нас есть диагноз, а значит есть методы лечения.
Well shouldn't any diagnosis be accompanied a genetic test? Ладно, разве не должен любой диагноз сопровождаться генетическими тестами?
Mr. ANSARI (India) noted that his diagnosis of the mind-set of the representative of Pakistan appeared to have been confirmed. Г-н АНСАРИ (Индия) отмечает, что его диагноз в отношении образа мышления представителя Пакистана, судя по всему, подтверждается.
If I wanted or needed your drug diagnosis, I would have told Foreman where we are. Если бы мне был нужен стереотипичный диагноз, касающийся наркотиков, я бы сказал Форману, где мы.
And by the time a diagnosis was made, she was in a deep spiral. К тому моменту, когда был поставлен диагноз, она была в очень плохом состоянии.
You want to experiment on him before we have a diagnosis? Ты хочешь экспериментировать на нём прежде, чем поставил диагноз?