A specific clinical diagnosis of HSV as the cause of dendritic keratitis can usually be made by ophthalmologists and optometrists based on the presence of characteristic clinical features. |
Конкретный клинический диагноз ВПГ как причина дендритного кератита, как правило, ставится офтальмологами на основе присутствия характерных клинических признаков. |
It is often the only feature of mitochondrial disease, in which case the term CPEO may be given as the diagnosis. |
Это часто единственная особенность этого митохондриального заболевания, в этом случае термин СРЕО может быть использован как диагноз. |
Mr Korvo's diagnosis, I imagine? |
Предполагаю, что это диагноз мистера Корво. |
would be enough to confirm the clinical diagnosis. |
было бы достаточно, чтобы подтвердить клинический диагноз. |
And must enter a rehabilitation clinic to Where doctors can What is your problem diagnosis |
и ложись в реабилитационную клинику где врачи смогут поставить диагноз твоей проблеме |
And Dr. Grant agrees with your diagnosis of Shaken Baby Syndrome? |
Доктор Грант подтверждает ваш диагноз синдром детского сотрясения? |
I need you to make a diagnosis, not to play Detective. |
Мне нужно, чтобы ты поставил диагноз, а не играл в детектива. |
The diagnosis is made if at least two episodes have occurred in colder months with none at other times, over a two-year period or longer. |
Диагноз ставится, если депрессия проявилась по крайней мере дважды в холодные месяцы и ни разу в другое время года в течение двух лет или более:425. |
As someone with a PhD in clinical psychology, my formal diagnosis for you is you're cray. |
Как кандидат наук по клинической психологии могу поставить диагноз - у тебя едет крыша. |
On January 24, 2013, he confirmed the diagnosis of terminal prostate cancer which had been revealed online in May 2012. |
24 января 2013 года Макгиннис подтвердил, что ему был поставлен диагноз терминальной стадии рака простаты, о котором сообщалось в мае 2012 года. |
She'll die if I don't make a diagnosis, which is where you come in. |
Она умрёт, если я не поставлю диагноз, для этого вы мне нужны. |
Look, I'll review the slides at oncology and confirm the diagnosis before I tell him. |
Я ещё раз перепроверю пластины с онкологией, и проверю диагноз, прежде чем ему сообщить. |
What's your diagnosis, jet lag? |
Какой твой диагноз, "реактивный глюк"? |
Well, it's early for me to make a definitive diagnosis, but I suspect you're right. |
Ещё рано ставить окончательный диагноз, но мне кажется, вы были правы. |
Failed to find a diagnosis 'cause there was no disease. |
Но диагноз так и не поставила, потому что он был здоров. |
You're not leaving, not without a definitive diagnosis. |
Ты не уйдёшь, пока мы не поставим диагноз. |
We have to take a small piece of her brain to confirm the diagnosis, before we can proceed with the treatment. |
Нам нужно будет взять маленький кусочек ее мозга, чтобы подтвердить диагноз, до того как мы сможем начать лечение. |
Yes, he said bone cancer, so that would be his diagnosis |
Да, он сказал рак кости, так что это может быть его диагноз. |
But you see, Ward, that's a risky proposition for a dual diagnosis patient. |
Видите ли, Уорд, у нас есть подозрение на двойной диагноз. |
And we now have a potential diagnosis, which means treatment options. |
И сейчас у нас есть диагноз, а значит есть методы лечения. |
Well shouldn't any diagnosis be accompanied a genetic test? |
Ладно, разве не должен любой диагноз сопровождаться генетическими тестами? |
Mr. ANSARI (India) noted that his diagnosis of the mind-set of the representative of Pakistan appeared to have been confirmed. |
Г-н АНСАРИ (Индия) отмечает, что его диагноз в отношении образа мышления представителя Пакистана, судя по всему, подтверждается. |
If I wanted or needed your drug diagnosis, I would have told Foreman where we are. |
Если бы мне был нужен стереотипичный диагноз, касающийся наркотиков, я бы сказал Форману, где мы. |
And by the time a diagnosis was made, she was in a deep spiral. |
К тому моменту, когда был поставлен диагноз, она была в очень плохом состоянии. |
You want to experiment on him before we have a diagnosis? |
Ты хочешь экспериментировать на нём прежде, чем поставил диагноз? |