| I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis. | Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев. |
| And the diagnosis was factually correct, but it didn't tell the whole story. | Фактически, диагноз был правильным, но он не отражал полной картины. |
| Criteria for diagnosis were agreed in 1999. | Диагноз был поставлен в 1999 году. |
| Differential diagnosis is rarely difficult in adults. | Дифференциальный диагноз не вызывает затруднений у взрослых. |
| What symptoms went with what diagnosis. | Какие симптомы пошли с какой диагноз. |
| I think this needs a new diagnosis. | Я думаю, что нужен новый диагноз. |
| Gitte's last diagnosis was ten years ago. | Последний раз диагноз Гитте подтвердили десять лет назад. |
| What's your medical diagnosis now? | И какой диагноз ты мне поставишь теперь? |
| Without a proper diagnosis of the 2008 crisis, an effective cure cannot be prescribed. | Эффективное лекарство невозможно прописать, не поставив точный диагноз кризису 2008 года. |
| Shelley was brought to us having been given the preposterous diagnosis by a psychiatrist comparing her to a wood nymph. | Шелли была доставлена к нам, получив нелепый диагноз у психиатра сравнившего её с древесной нимфой. |
| So you've made your diagnosis. | Значит, у тебя есть диагноз. |
| No. No, I need the name of the specialist whose diagnosis you'll accept. | Нет, мне нужно имя специалиста, чей диагноз вы примите. |
| Your caring is clouding your diagnosis. | Твоя заботливость мешает поставить верный диагноз. |
| If a diagnosis of GCA is suspected, treatment with steroids should begin immediately. | Если диагноз GCA подозревается, лечение стероидами следует начинать немедленно. |
| The new diagnosis provided by Cameron is neurosyphilis. | Новый диагноз, предложенный Кэмерон - нейросифилис. |
| A presumptive diagnosis of fungal keratitis requires immediate empirical therapy. | Предположительный диагноз грибкового кератита требует немедленной эмпирической терапии. |
| We have a diagnosis of the problem that cannot be contested on technical grounds. | Мы определили диагноз проблемы, которую невозможно решить по техническим соображениям. |
| I was really hoping for a different diagnosis - one that Kaufman hadn't already come up with. | Я действительно надеялся на другой диагноз... а не на тот, который Кауфман уже придумал. |
| If any of the symptoms are caused by the TB, it would throw off our diagnosis. | Если любой из симптомов вызван туберкулёзом, это опровергло бы наш диагноз. |
| Take the exact medication that would confirm your diagnosis. | Взять именно то лекарство, которое подвердило бы ваш диагноз. |
| And one possibly photoshopped cell phone pic does not a diagnosis make. | И с помощью одной вероятно отредактированной в Фотошопе картинки с телефона диагноз не поставить. |
| So, in conclusion, my preliminary diagnosis of the subject is that she requires further study. | Итак, в конечном итоге мой окончательный диагноз подопытной заключается в том, что ее нужно изучить подробнее. |
| I've chosen to share this with you because ultimately, my diagnosis was a wake-up call. | Я поделилась этим с тобой потому что в конечном счете мой диагноз был тревожным звонком. |
| No, 6... 6 times, and my latest diagnosis is bipolar disorder. | Нет, 6... 6 раз, и мой последний диагноз - биполярное расстройство. |
| Dr Simonson made a provisional diagnosis based on her symptoms and ordered the X-ray to confirm it. | Доктор Саймонсон сделал предварительный диагноз на основе ее симптомов и заказал флюорографию, чтобы выяснить точно. |