I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis. |
Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев. |
And the diagnosis was factually correct, but it didn't tell the whole story. |
Фактически, диагноз был правильным, но он не отражал полной картины. |
Criteria for diagnosis were agreed in 1999. |
Диагноз был поставлен в 1999 году. |
Differential diagnosis is rarely difficult in adults. |
Дифференциальный диагноз не вызывает затруднений у взрослых. |
What symptoms went with what diagnosis. |
Какие симптомы пошли с какой диагноз. |
I think this needs a new diagnosis. |
Я думаю, что нужен новый диагноз. |
Gitte's last diagnosis was ten years ago. |
Последний раз диагноз Гитте подтвердили десять лет назад. |
What's your medical diagnosis now? |
И какой диагноз ты мне поставишь теперь? |
Without a proper diagnosis of the 2008 crisis, an effective cure cannot be prescribed. |
Эффективное лекарство невозможно прописать, не поставив точный диагноз кризису 2008 года. |
Shelley was brought to us having been given the preposterous diagnosis by a psychiatrist comparing her to a wood nymph. |
Шелли была доставлена к нам, получив нелепый диагноз у психиатра сравнившего её с древесной нимфой. |
So you've made your diagnosis. |
Значит, у тебя есть диагноз. |
No. No, I need the name of the specialist whose diagnosis you'll accept. |
Нет, мне нужно имя специалиста, чей диагноз вы примите. |
Your caring is clouding your diagnosis. |
Твоя заботливость мешает поставить верный диагноз. |
If a diagnosis of GCA is suspected, treatment with steroids should begin immediately. |
Если диагноз GCA подозревается, лечение стероидами следует начинать немедленно. |
The new diagnosis provided by Cameron is neurosyphilis. |
Новый диагноз, предложенный Кэмерон - нейросифилис. |
A presumptive diagnosis of fungal keratitis requires immediate empirical therapy. |
Предположительный диагноз грибкового кератита требует немедленной эмпирической терапии. |
We have a diagnosis of the problem that cannot be contested on technical grounds. |
Мы определили диагноз проблемы, которую невозможно решить по техническим соображениям. |
I was really hoping for a different diagnosis - one that Kaufman hadn't already come up with. |
Я действительно надеялся на другой диагноз... а не на тот, который Кауфман уже придумал. |
If any of the symptoms are caused by the TB, it would throw off our diagnosis. |
Если любой из симптомов вызван туберкулёзом, это опровергло бы наш диагноз. |
Take the exact medication that would confirm your diagnosis. |
Взять именно то лекарство, которое подвердило бы ваш диагноз. |
And one possibly photoshopped cell phone pic does not a diagnosis make. |
И с помощью одной вероятно отредактированной в Фотошопе картинки с телефона диагноз не поставить. |
So, in conclusion, my preliminary diagnosis of the subject is that she requires further study. |
Итак, в конечном итоге мой окончательный диагноз подопытной заключается в том, что ее нужно изучить подробнее. |
I've chosen to share this with you because ultimately, my diagnosis was a wake-up call. |
Я поделилась этим с тобой потому что в конечном счете мой диагноз был тревожным звонком. |
No, 6... 6 times, and my latest diagnosis is bipolar disorder. |
Нет, 6... 6 раз, и мой последний диагноз - биполярное расстройство. |
Dr Simonson made a provisional diagnosis based on her symptoms and ordered the X-ray to confirm it. |
Доктор Саймонсон сделал предварительный диагноз на основе ее симптомов и заказал флюорографию, чтобы выяснить точно. |