She must have concealed the diagnosis from him. |
Она, должно быть, просто скрыла от него диагноз. |
No diagnosis, no discernable cause. |
Ни диагноз, ни возможная причина не выявлены. |
Which means your initial diagnosis could still be right. |
А это значит, что твой начальный диагноз все еще может быть верным. |
Cool diagnosis means I'm finished. |
Крутой диагноз означает, что я все сделал. |
Well, her diagnosis suggests she's innocent. |
Что ж, ее диагноз предполагает, что она невиновна. |
The diagnosis was later again altered to autonomic neuropathy associated with diabetes. |
Однако позже диагноз снова был изменён на вегетативную невропатию, развившуюся на фоне диабета. |
He treats thousands of patients with one diagnosis. |
Он лечит тысячи пациентов, ставя один и тот же диагноз. |
Clinical diagnosis: Alzheimer's-type dementia. |
Клинический диагноз: болезнь Альцгеймера, стадия - слабоумие. |
Treatment programmes by trained therapists are quite effective, particularly when the diagnosis is made early and subsequent interventions are begun. |
Лечение, осуществляемое специально подготовленными врачами, является вполне эффективным, особенно если диагноз был поставлен на ранней стадии и лечение началось незамедлительно. |
However, both pathogens can have very similar symptoms making diagnosis of the causal bacteria very difficult. |
Однако оба патогена могут иметь очень схожие симптомы, что весьма затрудняет диагноз бактерии-возбудителя. |
Research shows that most people currently living with dementia have not received a formal diagnosis. |
Как показывают исследования, большинству людей, страдающих сегодня болезнью Альцгеймера, еще не поставлен соответствующий официальный диагноз. |
Late diagnosis remains an issue that needs to be addressed. |
Запоздалый диагноз продолжает оставаться проблемой, требующей решения. |
The diagnosis of HIV mainly stems from two sources. |
Диагноз ВИЧ в основном проистекает из двух источников. |
As a result of these trends, a single, shared diagnosis and development path is no longer valid. |
В результате этих тенденций общий коллективный диагноз и путь развития больше не имеют силы. |
Cancer's a hard diagnosis for patients even when they're not in the south pole. |
Рак - тяжелый диагноз для пациента, даже если он не на Южном полюсе. |
Either find another diagnosis or find another test. |
Либо найдите новый диагноз, либо найдите другой тест. |
That's the diagnosis... involuntary cramping due to specific movement. |
Диагноз... непроизвольные судороги во время определенных движений. |
Well, first I want to confirm the diagnosis by doing an electroencephalogram. |
Сначала я хочу подтвердить диагноз, сделаем энцефалограмму. |
Grand rounds this afternoon... you can explain your diagnosis to your colleagues. |
Общее собрание днем... Объяснишь свой диагноз коллегам. |
I assume so. her employer called to verify diagnosis. |
Ее работодатель позвонил, чтобы проверить диагноз. |
I was in school, my parents got a call from the doctors telling them the diagnosis. |
Я была в школе, моим родителям позвонили врачи сказать диагноз. |
After that the doctors gave me a new diagnosis. |
После этого доктора дали мне новый диагноз. |
She got the final diagnosis this week. |
Она получила окончательный диагноз на этой неделе. |
When we were looking at the differential diagnosis with Dr. House, we were considering... |
Когда мы прорабатывали дифференциальный диагноз с доктором Хаусом, мы рассматривали... |
So, people, differential diagnosis. |
Итак, народ, дифференциальный диагноз. |