| She must have concealed the diagnosis from him. | Она, должно быть, просто скрыла от него диагноз. | 
| No diagnosis, no discernable cause. | Ни диагноз, ни возможная причина не выявлены. | 
| Which means your initial diagnosis could still be right. | А это значит, что твой начальный диагноз все еще может быть верным. | 
| Cool diagnosis means I'm finished. | Крутой диагноз означает, что я все сделал. | 
| Well, her diagnosis suggests she's innocent. | Что ж, ее диагноз предполагает, что она невиновна. | 
| The diagnosis was later again altered to autonomic neuropathy associated with diabetes. | Однако позже диагноз снова был изменён на вегетативную невропатию, развившуюся на фоне диабета. | 
| He treats thousands of patients with one diagnosis. | Он лечит тысячи пациентов, ставя один и тот же диагноз. | 
| Clinical diagnosis: Alzheimer's-type dementia. | Клинический диагноз: болезнь Альцгеймера, стадия - слабоумие. | 
| Treatment programmes by trained therapists are quite effective, particularly when the diagnosis is made early and subsequent interventions are begun. | Лечение, осуществляемое специально подготовленными врачами, является вполне эффективным, особенно если диагноз был поставлен на ранней стадии и лечение началось незамедлительно. | 
| However, both pathogens can have very similar symptoms making diagnosis of the causal bacteria very difficult. | Однако оба патогена могут иметь очень схожие симптомы, что весьма затрудняет диагноз бактерии-возбудителя. | 
| Research shows that most people currently living with dementia have not received a formal diagnosis. | Как показывают исследования, большинству людей, страдающих сегодня болезнью Альцгеймера, еще не поставлен соответствующий официальный диагноз. | 
| Late diagnosis remains an issue that needs to be addressed. | Запоздалый диагноз продолжает оставаться проблемой, требующей решения. | 
| The diagnosis of HIV mainly stems from two sources. | Диагноз ВИЧ в основном проистекает из двух источников. | 
| As a result of these trends, a single, shared diagnosis and development path is no longer valid. | В результате этих тенденций общий коллективный диагноз и путь развития больше не имеют силы. | 
| Cancer's a hard diagnosis for patients even when they're not in the south pole. | Рак - тяжелый диагноз для пациента, даже если он не на Южном полюсе. | 
| Either find another diagnosis or find another test. | Либо найдите новый диагноз, либо найдите другой тест. | 
| That's the diagnosis... involuntary cramping due to specific movement. | Диагноз... непроизвольные судороги во время определенных движений. | 
| Well, first I want to confirm the diagnosis by doing an electroencephalogram. | Сначала я хочу подтвердить диагноз, сделаем энцефалограмму. | 
| Grand rounds this afternoon... you can explain your diagnosis to your colleagues. | Общее собрание днем... Объяснишь свой диагноз коллегам. | 
| I assume so. her employer called to verify diagnosis. | Ее работодатель позвонил, чтобы проверить диагноз. | 
| I was in school, my parents got a call from the doctors telling them the diagnosis. | Я была в школе, моим родителям позвонили врачи сказать диагноз. | 
| After that the doctors gave me a new diagnosis. | После этого доктора дали мне новый диагноз. | 
| She got the final diagnosis this week. | Она получила окончательный диагноз на этой неделе. | 
| When we were looking at the differential diagnosis with Dr. House, we were considering... | Когда мы прорабатывали дифференциальный диагноз с доктором Хаусом, мы рассматривали... | 
| So, people, differential diagnosis. | Итак, народ, дифференциальный диагноз. |