| The patient is not cured, but a diagnosis has been made and a remedy prescribed. | Пациент не излечен, но диагноз уже поставлен и лекарство выписано. |
| This diagnosis has led to much debate about reforming the international "financial architecture". | Такой диагноз стал поводом большой дискуссии относительно реформы международной «финансовой структуры». |
| Similarly, the psychiatric diagnosis of post-traumatic stress disorder does not depend on measurable objective signs. | Кроме того, психиатрический диагноз посттравматического стресса не зависит от измеримых объективных признаков. |
| The diagnosis is known, and the time for evaluations is behind us. | Диагноз уже известен, и время на обзоры уже прошло. |
| Thus, the Washington diagnosis often confuses cause and effect. | Таким образом, диагноз Вашингтона часто путает причину со следствием. |
| If we just accept the diagnosis on offer, nobody is to blame. | Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват. |
| The diagnosis is clear and unchallenged. | Диагноз ясен и не вызывает сомнений. |
| It provides a more focused diagnosis of the problem, before proposing in chapter II some alternatives to improve the process. | В ней содержится более внятный диагноз проблемы и затем в главе II предлагается ряд альтернативных вариантов совершенствования данного процесса. |
| You know, you were always a little too quick to give your diagnosis. | Знаешь, ты всегда спешил поставить диагноз. |
| Good job with the quick diagnosis, Dr Turner. | Прекрасно, доктор Тернер, вы быстро поставили диагноз. |
| And the diagnosis and I fell placed. | А потом ему поставили диагноз, и мне пришлось поместить его в центр. |
| These centres mainly provide diagnosis of the disease. | В этих центрах в основном ставится диагноз. |
| The diagnosis appears to be consistent with the allegations of torture. | Как представляется, поставленный диагноз подтверждает утверждения о применение пыток. |
| The diagnosis made was deep depression combined with contemplation of suicide. | Был поставлен следующий диагноз: глубокая депрессия с осложнением в форме мыслей о самоубийстве. |
| Mount Carmel Hospital, admission diagnosis during 2001 | Диагноз больных, поступивших в больницу "Маунт Кармель" в 2001 году |
| The basic diagnosis of the disease is: Schizophrenia chr. | Основной диагноз заболевания - хроническая шизофрения. |
| If a very strict tolerance were applied, i.e. one affected tuber in a sample, growers might challenge the diagnosis. | В случае применения жесткого допуска, т.е. наличие одного пораженного клубня в пробе, диагноз может быть оспорен производителями. |
| There are also outreach services and projects geared to homeless persons with dual diagnosis or multiple needs. | Кроме того, имеются службы и проекты, ориентированные на оказание помощи бездомным, имеющим двойной диагноз или испытывающим множественные потребности. |
| Many women also experience severe violence at the hands of their partners as soon as their diagnosis becomes known. | Кроме того, многие женщины подвергаются жестокому насилию со стороны своих партнеров, как только становится известен их диагноз. |
| What we need is not a diagnosis, but urgent and viable solutions. | Нам нужен не диагноз, а немедленные и жизнеспособные решения. |
| When I have a diagnosis, you'll be the first to know. | Когда у меня будет диагноз, ты узнаешь первой. |
| Dr. Elliott has come up with a cover diagnosis for you. | Доктор Эллиот подобрал липовый диагноз для тебя. |
| Long enough to make a pretty good diagnosis. | Достаточно, чтобы поставить довольно неплохой диагноз. |
| My diagnosis... hematoma, contusion. | Мой диагноз... гематома, ушиб. |
| We have to confirm the diagnosis before we send her home to die of something else. | Нужно подтвердить диагноз, перед тем как отправлять её домой умирать от чего-то ещё. |