He wakes up, I'll make the diagnosis. |
Он очнется, я поставлю диагноз. |
I need a differential diagnosis for Webber's shoulder pain. |
Нужен дифференциальный диагноз для болей в плече Вебера. |
There's no need for exploratory surgery, Dr. Cameron has a diagnosis. |
Нам больше не нужна диагностическая операция, доктор Кэмерон уже поставила диагноз. |
So, what was his diagnosis? |
Итак, какой у него был диагноз? |
Statistically speaking, his diagnosis is clear. |
Строго говоря, его диагноз давно известен. |
At least you could've heard your diagnosis. |
По крайней мере ты мог выслушать свой диагноз. |
But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild. |
Но после этого я думаю, мой диагноз был слишком мягким. |
It's a diagnosis that is confirmed by the toxicology report. |
Вот диагноз, который подтвержден токсикологическим отчетом. |
You either like the diagnosis or you don't. |
Либо тебе диагноз нравится, либо нет. |
The State party notes also that no diagnosis of "hydrophobia" was recorded on Mr. Eshonov's record. |
Государство-участник также отмечает, что в медицинской карте г-на Эшонова не фигурирует диагноз "водобоязни". |
Further, it is indicated that of the staff members with sick leave longer than 20 days, 10 per cent had a mental health diagnosis. |
Кроме того, указывается, что в 10 процентах всех случаев отсутствия сотрудников по болезни на протяжении более 20 дней причиной является диагноз, связанный с психическим здоровьем. |
In 2008, there were 2422 hospital admissions in public and private hospitals where the principal diagnosis on discharge was alcohol-related. |
В 2008 году было зарегистрировано 2422 случая госпитализации в государственные и частные госпитали, в которых при выписке диагноз был связан с алкоголем. |
Distrustful emotional diagnosis amalgamated with exaggeration, pessimism and prejudgment can only aggravate the situation by undermining the credibility of the Conference without providing a reasonable alternative. |
Скептический эмоциональный диагноз, сопрягаемый с преувеличением, пессимизмом и предубежденностью, может лишь усугубить ситуацию, подрывая безо всякой разумной альтернативы убедительность Конференции. |
Maybe if we get the diagnosis right we just might be able to apply a therapy which will move us closer to breaking the present deadlock. |
Быть может, получи мы верный диагноз, мы как раз и могли бы оказаться в состоянии применять терапию, которая приблизила бы нас к преодолению нынешнего застоя. |
The expert diagnosis of temporary incapacity to work implies that the patient is able to recover, which explains why the benefit is authorized for a short period. |
Экспертный диагноз временной нетрудоспособности подразумевает, что пациент может восстановиться, чем объясняется выплата пособий в течение краткого периода времени. |
Okay, so what's the differential diagnosis if it's not vanishing bone disease? |
Итак, каков дифференцирующий диагноз, если это не болезнь исчезающих костей? |
So, either it's a bad batch of penicillin, or our diagnosis is wrong. |
Значит, либо некачественная поставка пенициллина, либо наш диагноз неверен. |
They brought me in for an evaluation in middle school, but I left before the psychiatrist could give me his final diagnosis. |
Мне делали замечание в средней школе но психиатр так и не выдал окончательный диагноз. |
Yes, but if you want a diagnosis backed by actual evidence, we should probably look at other cancers. |
Да, но если вам нужен диагноз, подкреплённый фактическими доказательствами, вероятно, стоит поискать рак в других местах. |
We want to accept your diagnosis, Doctor, and we're grateful for all that you've done. |
Мы хотим поверить в ваш диагноз, доктор, И мы благодарны за все, что вы сделали. |
Well, the wrong medication can make everything worse, but now that the fog has lifted, we can work toward a proper diagnosis. |
Неверное лечение всё может ухудшить, но теперь, когда туман рассеялсяя, мы сможем поставить правильный диагноз. |
In 2012, 10 per cent of the staff who took sick leave recorded by the Division had a mental health diagnosis. |
В 2012 году 10 процентов сотрудников, которые взяли отпуска по болезни, зарегистрированные Отделом, имели диагноз нарушения умственного здоровья. |
Maybe it's easier to just make a quick diagnosis rather than keep hunting for the real cause. |
Может, им проще поставить бросающийся в глаза диагноз, чем продолжать поиск настоящей причины. |
Is he pointing toward my diagnosis of his condition or is it referencing another diagnosis? |
Он имеет в виду, каков мой диагноз его состояния или это относится к другому диагнозу? |
IGRAs cannot distinguish between latent infection and active tuberculosis (TB) disease, and should not be used as a sole method for diagnosis of active TB, which is a microbiological diagnosis. |
Анализ не различает скрытую инфекцию и заболевание активным туберкулезом, и его не следует использовать в качестве единственного метода диагностики активного туберкулеза, для чего применяется микробиологический диагноз. |