| McDonald criteria requires six months to make a definitive diagnosis. | Критерий МакДональда требует шести месяцев, чтобы получить точный диагноз. |
| And your cousin doesn't like the diagnosis. | И твоей сестре не понравится диагноз. |
| Self-sacrifice is not a symptom of schizophrenia... it excludes the diagnosis. | Самопожертвование не является симптомом шизофрении... оно исключает диагноз. |
| My best diagnosis, thanks to hashtag Dr. Google, is that you were severely dehydrated. | Мой диагноз благодаря хэштегу Доктор Гугл, заключается в том, что ты была сильно обезвожена. |
| Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had. | Ваш быстрый и триумфальный диагноз о бессознательном состоянии был лучшим, что мы могли использовать. |
| Well, that's possibly the most succinct diagnosis I've ever heard. | Кажется, это самый лаконичный диагноз из всех, что я когда-либо слышал. |
| I'm more the diagnosis than the cure. | Я могу поставить диагноз, но не лечить. |
| They've managed to sustain their mental processes... through innovative means and that delays diagnosis. | Часто им удаётся поддерживать их умственные процессы посредством новаторских средств и... это отсрочивает диагноз. |
| I'm not prepared to confirm a diagnosis, Sam. | Я не готов подтвердить диагноз, Сэм. |
| I'll double-check my diagnosis, but I know what I saw. | Я проверю диагноз, но я знаю, что увижу. |
| According to this, his diagnosis is glioblastoma multiforme. | Согласно этому, его диагноз мультиформная глиобластома. |
| A diagnosis which meant that you never should have been accepted into this program. | Диагноз, который означал, что вы никогда не должны были быть приняты в эту программу. |
| Well, I am glad to know your diagnosis, Gwen. | Рада услышать твой диагноз, Гвен. |
| I think we got our diagnosis. | Похоже, диагноз у нас есть. |
| Actually, a cancer diagnosis would be good news right now. | Вообще-то диагноз "рак" сейчас был бы хорошей новостью. |
| They completely ignored the only and most obvious diagnosis - the twins were missing each other desperately. | Они совершенно игнорировали единственный очевидный диагноз - близнецы отчаянно скучали друг по другу. |
| The law prohibits Dr. Malcolm from disclosing Darby's diagnosis. | Закон запрещает доктору Малкольму разглашать диагноз Дерби. |
| I know it's not a pleasant diagnosis to hear, but... | Я знаю, это не самый приятный диагноз, но... |
| I would need to see him in order to provide an accurate diagnosis. | Я должен увидеть его, чтобы предоставить точный диагноз. |
| He showed us his diagnosis, Ray. | Он показал нам свой диагноз, Рэй. |
| Maybe you came up with this unusual diagnosis just to satisfy your own preconceived notions. | Может, ты придумал этот необычный диагноз только для удовлетворения своих предвзятых представлений. |
| The diagnosis of urinary retention depends on the particular mechanical cause. | Диагноз задержки мочи основывается на конкретной механической причине. |
| I want to send them an allergist For an official diagnosis. | Я хочу послать их аллергологу чтобы получить официальный диагноз. |
| You provide a diagnosis, a prognosis, an indication of underlying mechanisms of disease. | Ты ставишь диагноз, даёшь прогноз, указываешь основные механизмы заболевания. |
| In 1972, I received a terminal diagnosis. | В 1972 году мне поставили смертельный диагноз. |