Английский - русский
Перевод слова Diagnosis
Вариант перевода Диагноз

Примеры в контексте "Diagnosis - Диагноз"

Примеры: Diagnosis - Диагноз
A.D. Skinner is in stable condition, resting comfortably and awaiting diagnosis and further study. П.Д. Скиннер в стабильном состоянии, отдыхает удобно и ожидает диагноз и дальнейшего исследования.
I'm not a psychiatrist, so it wouldn't be ethical for me to make a clinical diagnosis. Я не психиатр, так что будет неэтично ставить клинический диагноз.
I got the diagnosis for Christmas. Диагноз - подарок мне на Рождество.
Total discharges for which a diagnosis is reported Общее число выписок, в связи с которыми сообщен диагноз
His diagnosis was hypertonic disease of second degree and hypertonic crisis. Ему был поставлен диагноз гипертоническая болезнь второй степени и гипертонический криз.
I would have never have been able to make that diagnosis. Я бы никогда такой диагноз не поставила.
I can't help but think about how you made that diagnosis today. Я все время думаю о том, как вы сегодня поставили диагноз.
But for the first time since my diagnosis, I'm without symptom and complication. Но в первый раз, с тех пор как мне поставили диагноз, меня не мучают никакие симптомы и осложнения.
Lastly, at the time of my diagnosis I realized something, my greatest regret... И последнее, когда мне поставили диагноз, я понял кое-что, мое самое большое сожаление - это то, что...
With poor people, they'd mess up the diagnosis. С бедняками они только диагноз напутают.
They came up with a definitive diagnosis of melanoma. Ему поставили окончательный диагноз: меланома.
On the other hand, it would completely account for Cameron's diagnosis... the patient's completely healthy. С другой стороны, всё это полностью подтверждает диагноз Кэмерон... пациент совершенно здоров.
Chemo is the more effective treatment which means it'll confirm our diagnosis more quickly. Химиотерапия более эффективна это означает, что так мы быстрее подтвердим диагноз.
I have that diagnosis before let set. Мне этот диагноз и раньше ставили.
No, but the diagnosis of amnesia and fugue state certainly explains the bruising I saw. Нет, но диагноз амнезии и диссоциативной пориомании конечно, объясняет я видела гематомы.
If you know the diagnosis, why don't... Если ты знаешь диагноз, почему бы просто...
I haven't told anyone about my diagnosis. Я никому не сообщал свой диагноз.
But, no, you just made the diagnosis and walked away. Но нет, ты просто поставил диагноз и ушёл.
I imagine that's Mr. Korvo's diagnosis. Предполагаю, что это диагноз мистера Корво.
Is that your professional diagnosis as her therapist? Это ваш профессиональный диагноз, как если бы вы были ее терапевтом?
I was never her therapist but if you want a diagnosis, fine. Я никогда не был ее терапевтом, но, если вам так нужен диагноз, хорошо.
This diagnosis was brought to you by the letter Y. Этот диагноз принесла вам буква "у".
All you have to do is enter the patient's information, their diagnosis, the treat... Вам нужно только ввести имя пациента, диагноз, лечение...
I need you to override his diagnosis. Мне нужно, чтобы ты отменила его диагноз.
Unless, of course, there was another diagnosis. Если, конечно, не появится другой диагноз.