Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Обнаружения

Примеры в контексте "Detect - Обнаружения"

Примеры: Detect - Обнаружения
A limitation of the radial velocity method used to detect Gliese 876 b is that only a lower limit on the planet's mass can be obtained. Ограничения метода радиальных скоростей, который был использован для обнаружения Глизе 876 b, позволяют определить только нижний предел массы планеты.
They may also be used to detect the emission spectra of various chemicals, providing data on chemical concentrations in the atmosphere. Эти приборы также могут быть использованы для обнаружения эмиссионного спектра различных химических веществ, предоставляя данные об их концентрации в атмосфере.
A second project with the NHS involves analysis of medical images collected from NHS patients to develop computer vision algorithms to detect cancerous tissues. Второй проект включает в себя анализ медицинских изображений, полученных от пациентов, для разработки алгоритмов «компьютерного зрения» для обнаружения раковых тканей.
The DiamondView tester from De Beers uses UV fluorescence to detect trace impurities of nitrogen, nickel or other metals in HPHT or CVD diamonds. Тестер DiamondView от компании De Beers использует УФ-флуоресценцию для обнаружения примесей азота, никеля и других веществ, характерных для алмазов, полученных по CVD- и HPHT-технологиям.
The search for these objects consists of using gravitational lensing to detect the effects of these objects on background galaxies. Поиск таких объектов заключается в использовании метода гравитационного линзирования для обнаружения влияния таких объектов на изображения галактик фона.
For instance, security robots can be programmed to detect intruders and respond in a particular way depending upon where the intruder is. Например, роботы-охранники могут быть запрограммированы для обнаружения вторжений на территорию, и реагировать определенным образом - в зависимости от того, где нарушитель и что он делает.
Along with being able to detect mutants Cerebra can also fly and teleport, serving as a bridge between Earth and Limbo. Наряду с возможностью обнаружения мутантов, Церебра также может летать и телепортироваться, выступая в качестве моста между Землей и Лимбо.
Thus, a biopsy is routinely performed prior to the treatment in the initial stages of papilledema to detect whether a brain tumor is present. Таким образом, биопсия обычно выполняется до лечения на начальных этапах отёка диска зрительного нерва, для обнаружения наличия опухоли головного мозга.
Ultimately, it could be used to isolate and detect target exosomes associated with a particular type of cancer, sensing and reporting their presence within minutes. В конечном счёте это можно применять для выделения и обнаружения целевых экзосом, связанных с определённым типом рака, обнаруживая их и сообщая о них в течение нескольких минут.
After the move, the sensitivity of the array was increased by 30% corresponding to a 60% decrease in time to detect a source. После передвижения чувствительность массива выросла на 30 %, что на 60 % уменьшило время обнаружения источников гамма-излучения.
An international network of seismic stations would add significantly to confidence in the ability to detect and locate the source of underground nuclear explosions, whenever conducted. Наличие международной сети сейсмических станций значительно укрепило бы уверенность в возможности обнаружения источника и установления места проведения любых подземных ядерных взрывов.
The Conference further called for support for the Agency's efforts to strengthen safeguards and to develop its capability to detect possible undeclared nuclear activities. Конференция далее призвала поддерживать усилия Агентства по укреплению гарантий и по развитию потенциала Агентства в деле обнаружения возможной незаявленной деятельности в ядерной области.
In particular, Governments and the public now demand that the IAEA safeguards system should have the capacity to detect any secret, undeclared nuclear material and installations. В частности, правительства и общественность требуют теперь, чтобы система гарантий МАГАТЭ располагала потенциалом для обнаружения любых тайных, незаявленных ядерных материалов и установок.
(a) To detect and identify NBC agents with appropriate detection equipment; а) обнаружения и определения ядерных биологических и химических агентов с помощью соответствующего оборудования;
This is also the basis for international safeguards to verify the reliability of the information that Governments submit; to deter diversion; and to detect it if it nevertheless happens. Кроме того, это является основой международных гарантий для проверки надежности предоставляемой правительствами информации, сдерживания диверсификации и обнаружения, если это все-таки произойдет.
We therefore regard it as desirable to establish a capability to detect such gases worldwide in connection with the system to monitor airborne radioactive particles. Таким образом, мы считаем, что целесообразно создать потенциал обнаружения таких газов во всем мире совместно с системой мониторинга радиоактивных частиц в воздухе.
Besides its inherent merits, at that time there were no clear options to detect activities in areas of high sensitivity, which generated continuous suspicion. Помимо того, что этому методу присущи определенные достоинства, тогда и не было четких альтернатив для обнаружения деятельности в очень деликатных областях, которые вызывали постоянное подозрение.
Once in force, the treaty organization must have the means readily to detect any suspicious events and bring to light any breaches. После вступления договора в силу его Организация должна обладать необходимыми средствами для оперативного обнаружения любых подозрительных явлений и выявления любых нарушений.
UNDCP trained over 500 personnel from law enforcement agencies and enterprises in the private sector to detect and report the diversion of precursors. ЮНДКП обеспечила подготовку более 500 сотрудников правоохранительных учреждений и предприятий частного сектора в области обнаружения утечки прекурсоров и представления соответствующих данных.
Thus the OMV plan must incorporate a comprehensive search capability designed to detect signs of prohibited activities being carried out at locations that are not routinely monitored. Таким образом, план ПНК должен включать возможности проведения всестороннего поиска с целью обнаружения признаков запрещенной деятельности, проводимой на объектах, которые регулярно не подвергаются проверке.
A third found that the use of X-ray equipment to detect the presence of prohibited substances concealed about the detainee's person was not a violation of the right to physical integrity. В третьем решении устанавливается, что использование рентгеновского оборудования для обнаружения запрещенных веществ у заключенного не является нарушением права на физическую неприкосновенность.
In May 1997, the International Atomic Energy Agency (IAEA) adopted a protocol to its safeguards agreements that will enhance its capability to detect clandestine programmes. В мае 1997 года Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приняло протокол к своим соглашениям о гарантиях, что повысит его потенциал в области обнаружения тайно осуществляемых программ.
Upper air measurement to detect airborne radioactive pollution. проведение аэрологических измерений для обнаружения радиоактивного загрязнения с воздуха.
We look forward to the adoption by the Board of Governors of a set of new measures that will significantly increase IAEA's capacity to detect undeclared nuclear activities. Мы с нетерпением ожидаем утверждения Советом управляющих свода новых мер, осуществление которых существенно повысит потенциал МАГАТЭ в области обнаружения незаявленной ядерной деятельности.
When inspections are undertaken in airports and seaports, the use of trained dogs and equipment to detect arms and explosives has proved worthwhile in several States. В ряде государств с успехом используются специально обученные собаки и оборудование для обнаружения оружия и взрывчатых веществ в ходе проверок в аэропортах и морских портах.