Re-wetting peatlands and the restoration of degraded peat forests should be the next step, followed by the creation of early warning systems to detect and control forest fires. |
Следующим шагом должно стать заболачивание и восстановление деградировавших лесов на торфяниках, за которым последует создание систем раннего предупреждения для обнаружения и контроля лесных пожаров. |
The installer may fail to detect other operating systems if the partitions on which they reside are mounted when the detection takes place. |
Программа установки может не обнаружить операционные системы, если разделы на которых они расположены, смонтированы до процедуры обнаружения. |
A sensitive surveillance system that can detect emerging influenza strains is essential for the rapid detection of a pandemic virus. |
Для быстрого обнаружения пандемического вируса нужны быстрореагирующие системы эпиднадзора, которые позволяют выявить новые штаммы вируса гриппа. |
So that inspired me to think about, well, what if I try to use this idea in order, not to detect random texts from texts with meaning, but rather detect the fact that there is meaning in the biomolecules that make up life. |
И это сподвигает меня считать, ладно, что если я попробую использовать эту идею не для того, чтобы различить случайный набор символов от тестов со смыслом, а для обнаружения наличия чего-то значимого в биомолекулах, что говорит о наличии жизни. |
So that inspired me to think about, well, what if I try to use this idea in order, not to detect random texts from texts with meaning, but rather detect the fact that there is meaning in the biomolecules that make up life. |
И это сподвигает меня считать, ладно, что если я попробую использовать эту идею не для того, чтобы различить случайный набор символов от тестов со смыслом, а для обнаружения наличия чего-то значимого в биомолекулах, что говорит о наличии жизни. |
These are specified linear field of view 114/1,000, able to detect detail of galaxies in the night sky. |
Этот прибор с линейным полем обзора в 114 дробь 1000 с возможностью обнаружения элементов галактик в ночном небе. |
Because the ash cloud was dry, it did not appear on the weather radar, which was designed to detect the moisture in clouds. |
Из-за того, что пепел был сухим, он не появлялся на метеолокаторе, разработанном для обнаружения влаги в облаках. |
The main culprits: low-frequency military sonars used to detect submarines and air cannons used for offshore oil prospection. |
Основная вина лежит на военных низкочастотных локаторах, применяемых для обнаружения подводных лодок, и на нефтедобывающих установках в открытом море . |
R-10 Automatic derailment detectors on the train/on coaches to detect derailed axles. |
Установленные в поезде/пассажирских вагонах автоматические датчики для обнаружения осей с сошедшими с рельсов колесами. |
(iii) Dust sensor to detect sub-millimetre-sized debris; |
датчики пыли для обнаружения фрагментов мусора размером менее миллиметра; |
Regardless of the method used to detect the risk of tip-up, the various types of roll stability control intervene in the same way. |
Независимо от метода, используемого для обнаружения риска опрокидывания, различные типы устройств контроля за устойчивостью к опрокидыванию действуют по тому же принципу. |
HHS/CDC maintains a network of laboratories designed to detect and respond to acts of biological and chemical terrorism known as the Laboratory Response Network (LRN). |
Министерство здравоохранения и социальных служб/Центр по контролю за заболеваниями имеет сеть лабораторий, предназначенных для обнаружения и принятия мер в случае актов биологического и химического терроризма, известную под названием «Лабораторная сеть реагирования» (ЛСР). |
Border security stations have been set up to inspect trucks upon entry into Jordanian territory and to detect any attempt to import radioactive material illegally. |
При эксплуатации этого оборудования используются два вида излучения - рентгеновское и гамма-излучение - для обнаружения таких предметов, как оружие, мины и другие взрывные устройства и наркотики. |
In the field of high-energy astrophysics, several balloon-borne experiments to detect X-rays and gamma rays from cosmic sources have been developed and flown. |
Что касается астрофизики высоких энергий, то был разработан и проведен ряд экспериментов с использованием шаров - зондов для обнаружения рентгеновского и гамма - излучения от космических источников. |
The Syrian environment and all border-crossing points are being checked radiometrically to detect any abnormalities resulting from either peaceful or military nuclear activities in neighbouring States. |
На различных участках сирийской территории и на всех пограничных контрольно-пропускных пунктах осуществляется радиометрический контроль в целях обнаружения любых отклонений, обусловленных проведением в соседних государствах мероприятий в ядерной области мирного или военного характера. |
Plans are also in advanced stages to equip the National Police with more sniffer dogs to detect drugs and explosives at all police stations across the country. |
Кроме того, завершается разработка планов по обеспечению национальной полиции дополнительными служебными собаками для обнаружения наркотиков и взрывчатых веществ, чтобы такие собаки присутствовали на всех полицейских участках по всей стране. |
More than 90 per cent of global trade is transported by sea, making smuggling via containers attractive for criminals and challenging to detect. |
Более 90 процентов мировой торговли осуществляется посредством морских перевозок, вследствие чего незаконный провоз наркотиков и прекурсоров в контейнерах становится все более привлекательным для преступных групп и все более сложным для обнаружения. |
Data, it's a long shot, but if I remodulate the long-range sensor array, it might be sensitive enough to detect the ship. |
Дейта, я знаю, что загадываю наперед, но если я перемодулирую массив сенсоров дальнего действия, я, наверное, смогу сделать его достаточно чувствительным для обнаружения корабля. |
An edge in an image may point in a variety of directions, so the Canny algorithm uses four filters to detect horizontal, vertical and diagonal edges in the blurred image. |
Они могут иметь различное направление, поэтому алгоритм Кэнни использует четыре фильтра для обнаружения горизонтальных, вертикальных и диагональных ребер в размытом изображении. |
Between 1956 and 1975,8 these losses amounted to LD 47.3 million, the oil companies having resorted to subcontracting specialist firms to detect, defuse and detonate mines and remnants of war in the concession areas. |
ЛД, поскольку нефтяным компаниям пришлось использовать услуги субподрядных специализированных фирм для обнаружения, обезвреживания и уничтожения мин и материальных остатков войны в районах концессий. |
The light box shall be viewed, in a dark or semi-dark room, through each part of the area being examined, in order to detect the presence of any secondary image associated with the illuminated target. |
6.13.1.2.2 Наблюдение с помощью фонаря должно осуществляться в темном или затемненном помещении, причем осматривается каждая часть ветрового стекла для обнаружения любого вторичного изображения подсвечиваемой мишени. |
Three parameters are necessary for a deterrent effect: an efficient mechanism to detect violations; a legal procedure to bring cases to well-trained specialized courts; and a clear grading system of the level of punishment to be imposed. |
Система предупреждения нарушений должна строиться на основе следующих трех параметров: эффективный механизм обнаружения нарушений; юридическая процедура передачи дел в хорошо подготовленные специализированные суды; и четкая балльная система предусматриваемого наказания. |
This measure is taken in order to detect any incident involving the melting of a radioactive source that might have escaped the controls of incoming material as soon as possible. |
Такие меры принимаются в целях скорейшего обнаружения любого инцидента, связанного с расплавлением радиоактивного источника, который мог быть незамечен в ходе контроля поступающих материалов. |
The leak detection equipment shall be sufficiently sensitive to detect at least a leak rate of 2.0×10-3 mbar.l.s-1 at 20 ºC. |
Оборудование для обнаружения утечки должно быть достаточно чувствительным, чтобы обнаружить, по меньшей мере, утечку, происходящую со скоростью 2,0 х 10-3 мбар.л.с-1 при 20ºС. |
Apart from the foregoing, inspections are conducted daily in all existing warehouses and depots of the Mexican Army and Air Force in order to detect any shortfalls and if any discrepancy is noted, the matter is immediately investigated. |
Помимо этого, на всех складах и хранилищах вооруженных сил и ВВС Мексики проводятся ежедневные инспекции на предмет выявления любых недостач и проведения незамедлительных расследований в случае обнаружения каких-либо нарушений. |