| Police use them to detect and repress dissidents. | Полиция использует их для обнаружения и подавления диссидентов. |
| The technical expertise and equipment needed to detect inferior products is usually beyond the financial reach of many developing countries. | Специальные знания и оборудование, необходимые для обнаружения низкокачественной продукции, по финансовым причинам недоступны многим развивающимся странам. |
| You can make a biocensor out of yeast to detect pollutants in water. | Вы можете использовать дрожжи как биодатчик для обнаружения загрязнителей в воде. |
| And this is going to be an instrument to detect Earth-like planets around sun-like stars. | Это будет инструмент для обнаружения планет, подобных Земле, вращающихся вокруг солнцеподобных звезд. |
| Transaction-processing systems are designed to detect these deadlocks when they occur. | Системы обработки транзакций предназначены для обнаружения таких ситуаций. |
| I thought you were on Earth working with Starfleet on new ways to detect changeling infiltrators. | Я думал, вы на Земле вместе со Звёздным Флотом разрабатываете новые способы обнаружения шпионов-меняющихся. |
| National technical means to detect undeclared facilities and materials will also have a role to play. | Определенную роль будут также играть национальные технические средства обнаружения необъявленных объектов и материалов. |
| The Strategy aims to provide early diagnosis and treatment; implement preventive measures; detect epidemics; and strengthen local capacities. | Стратегия предназначается для обеспечения ранней диагностики и лечения; осуществления профилактических мер; обнаружения эпидемий; и укрепления местного потенциала. |
| They're designed to detect small aircraft, like the one you described. | Они предназначены для обнаружения маленьких самолетов, подобных вашему. |
| And I decided to explore how we can program bacteria to detect and treat diseases in our bodies like cancer. | Я решил изучать, как можно программировать бактерии для обнаружения и лечения такого заболевания, как рак. |
| You know, I could have made you a device to detect Doomnomitron from orbit like that. | Я мог бы сделать устройство для обнаружения Думномитрона с орбиты на раз-два. |
| We underline the need for the urgent strengthening of IAEA capabilities to detect undeclared nuclear activities. | Мы подчеркиваем необходимость расширения возможностей обнаружения незаявленной ядерной деятельности. |
| The wave of clandestine road-building had led the Civil Administration to use a helicopter to detect where the building was taking place. | Волна тайного строительства дорог заставила гражданскую администрацию использовать вертолет для обнаружения мест строительства. |
| Sophisticated hydroacoustic systems have been developed and established inter alia to detect and track submarines. | К настоящему времени разработаны и созданы современные гидроакустические системы, использующиеся, в частности, для обнаружения подводных лодок и слежения за ними. |
| The secretariat and the IDC should have the capability to both detect and discriminate between events. | Секретариат и МЦД должны располагать потенциалом как обнаружения, так и распознавания явлений. |
| I've limited the bio-scans to detect only Bajoran life forms. | Я ограничил био-сканирование для обнаружения только баджорских форм жизни. |
| Other related measures have been taken in several countries to detect and destroy clandestine airstrips used by drug traffickers. | В ряде стран приняты некоторые другие специальные меры для обнаружения и уничтожения тайных взлетных полос, используемых торговцами наркотиками. |
| Conclusions drawn from those efforts indicated that current space-based technologies could be used to detect and survey opium poppy fields. | На основе проведенных исследований были сделаны выводы о том, что имеющиеся в настоящее время технологии космического базирования могут быть использованы для обнаружения и наблюдения за плантациями опийного мака. |
| These values will be used to detect any accumulation of the suspended particles at the pycnocline. | Эти значения будут использоваться для обнаружения каких-либо скоплений взвешенных частиц в пикноклине. |
| Space-based equipment designed to detect launches of ballistic missiles is used to detect forest fires in sparsely populated areas of Siberia and the Russian Far East. | Космические аппараты обнаружения стартов баллистических ракет используются для обнаружения лесных пожаров в малонаселенных районах Сибири и Дальнего Востока. |
| Although the Fund's secretariat implemented two monitoring tools to detect certain types of fraud, it does not use software to detect intrusion attempts or to identify an easy-to-find password. | Хотя секретариат Фонда внедрил два механизма мониторинга для обнаружения определенных видов мошенничества, он не использует программное обеспечение для обнаружения попыток проникновения или определения простых для разгадывания паролей. |
| These clearly have a higher metal content and are easier to detect using commonly available technical mine clearing equipment. | Такие мины, естественно, имеют более высокое содержание металла, и их легче обнаружить при помощи общедоступных технических средств обнаружения мин. |
| I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... | Я спроектировал машину для обнаружения террорестических актов, но она видит все... |
| This special detection routine was developed in order to detect unknown variants and will be enhanced continuously. | Данная функция обнаружения была разработана для распознавания неизвестных вариантов. Она постоянно развивается и совершенствуется. |
| Another possible use would be to detect and produce low frequency sounds for detection of predators or communication with other individuals. | Другим возможным применением было издание и приём низкочастотных звуков для обнаружения хищников и общения с другими особями. |