Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Обнаружения

Примеры в контексте "Detect - Обнаружения"

Примеры: Detect - Обнаружения
Such samplers are used to detect prohibited chemical activities if they have occurred. Такие приборы используются для обнаружения запрещенной химической деятельности, если таковая ведется.
It is important to reinforce countries' ability to detect and suppress any attempt to import toxic and dangerous products into their territory. Следовало бы укрепить потенциал стран в области обнаружения любых попыток ввоза на их территорию токсичных и опасных продуктов и наказания за такие действия.
Equipment was designed to detect only chemical agent vapours, however, and not chemical weapons precursors and degradation products or biological agents. Однако это оборудование предназначено для обнаружения лишь паров химических агентов, а не прекурсоров и продуктов разложения химического оружия или биологических агентов.
The Board noted that UNDP had no compensating manual controls in place to prevent or detect this. Комиссия отмечает, что ПРООН не располагает компенсирующим ручным методом контроля для предотвращения или обнаружения этого.
The IMS uses seismic, hydroacoustic and infrasound monitoring technologies to detect possible nuclear explosions. МСМ использует сейсмические, гидроакустические и инфразвуковые контрольные технологии для обнаружения возможных ядерных взрывов.
This underlines the need for ongoing monitoring of the drug situation in Africa in order to detect the emergence of problematic trends in drug use. Это подчеркивает необходимость постоянного мониторинга ситуации с наркотиками в Африке для обнаружения новых тревожных тенденций в области употребления наркотиков.
Vietnam's authorities, therefore, find it difficult to examine, detect and prevent the entries of these individuals into Vietnam's territory. В связи с этим вьетнамские власти испытывают затруднения с точки зрения изучения, обнаружения этих лиц и недопущения их на территорию Вьетнама.
Better suited to detect layers than specific objects Лучше подходит для обнаружения слоев, а не конкретных предметов.
At all South Africa's ports of entry ultra violet lights have been installed to detect fraudulent and counterfeit passports. Во всех пунктах въезда в Южную Африку были установлены ультрафиолетовые детекторы для обнаружения поддельных и фальшивых паспортов.
Assistance is required to obtain these types of tools to detect weapons at the border. Помощь требуется для приобретения таких типов средств для обнаружения оружия на границе.
Furthermore, an asset dashboard tool is being created to detect all duplicates. Кроме того, создается специальная панель управления для обнаружения всех одинаковых номеров.
This could, at the same time, serve to detect any possible undeclared production of fissile material. Это одновременно могло бы служить цели обнаружения любого возможного необъявленного производства расщепляющегося материала.
Plus a challenge inspection protocol to detect undeclared facilities. Дополнительно предлагался протокол инспекции по запросу для обнаружения необъявленных объектов.
In addition, Switzerland had been cooperating with countries where such ports were located on a bilateral basis, in order to detect suspicious containers. Кроме того, для обнаружения подозрительных контейнеров Швейцария на двусторонней основе сотрудничает со странами, в которых расположены такие порты.
Annex 7 of the new OECD Benckmark definition of Foreign Direct Investment also provides guidelines on how to detect SPEs. В приложении 7 к новому Базовому определению прямых иностранных инвестиций ОЭСР также содержатся руководящие принципы относительно методики обнаружения СЮЛ.
Guidelines on how to detect and define them are presented and show great similarities to the Dutch SPE approach. Руководящие принципы по методике обнаружения и определения СЮЛ характеризуются значительной схожестью с подходом Нидерландов к учету СЮЛ.
Enhanced efforts by the national authorities to detect and prosecute such or similar crimes had been successful in several cases. Дополнительные усилия, прилагаемые национальными властями для обнаружения таких и подобных им преступлений и для привлечения виновных к ответственности, в ряде случаев увенчались успехом.
Chile, Colombia, Peru and Uruguay have established effective controls to detect and prevent illicit movements at some border points. Колумбия, Перу, Уругвай и Чили внедрили эффективные меры контроля для обнаружения и пресечения их незаконного перемещения на некоторых пограничных пунктах.
Replacement of the existing lighting system with energy saving lights and installation of automatic light sensors to detect presence of persons in UNLB buildings. Замена существующей системы освещения светильниками, позволяющими экономить электроэнергию, и установка автоматических световых детекторов для обнаружения присутствия людей в зданиях БСООН.
The greatest difficulty for the developing countries is to detect the true nature of products entering their territory. Самая большая проблема, стоящая перед развивающимися странами, заключается в создании необходимого потенциала в области обнаружения подлинной природы продуктов, ввозимых в их страны.
However, we need to redouble our efforts to detect many other kinds of cancers affecting our population. Однако нам необходимо удвоить наши усилия для обнаружения других видов рака, которыми страдает наше население.
Guidelines on how to detect and define them are presented. Приводятся руководящие принципы по методике обнаружения и определения СЮЛ.
Medical examinations, particularly those to detect traces of violence, were performed by an independent doctor. Медицинский осмотр, в частности осмотр в целях обнаружения следов насилия, проводится независимым врачом.
The main challenge for African countries is the lack of proper facilities and equipment to interdict and detect these forms of crime. Главной проблемой для стран Африки является отсутствие надлежащих средств и оборудования для пресечения и обнаружения этих видов преступлений.
States of the subregion have not indicated the procedures or mechanisms used to detect the presence of illegal immigrants or aliens in their territories. Государства субрегиона не указали процедур или механизмов, используемых для обнаружения присутствия незаконных иммигрантов или иностранцев на их территории.