Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Сведения о

Примеры в контексте "Details - Сведения о"

Примеры: Details - Сведения о
It requested more details about the factors that would favour the implementation of the National Pact to combat domestic violence. Она попросила представить более подробные сведения о том, какие факторы могли бы способствовать осуществлению Национального пакта по борьбе с насилием в семье.
The report contained details of training activities for prison officers and law enforcement personnel. В докладе приведены многочисленные подробные сведения о мероприятиях по обучению работников пенитенциарной системы и правоохранительных органов.
She requested updated information on administrative detention and recent amendments to the relevant rules, including details of the legal safeguards in place. Она просит представить обновленную информацию об административном задержании и о недавних поправках, внесенных в соответствующие правила, включая подробные сведения о действующих юридических гарантиях.
In response to those enquiries, the Procurement Division has promptly provided all current information, relevant contact details and assistance with vendor registration. В ответ на эти запросы Отдел закупок предоставлял всю текущую информацию и соответствующие подробные сведения о контрактах и оказывал помощь в регистрации поставщиков.
The second joint progress report provided details of gains made, lessons learned and remaining challenges in the implementation of the Agenda for Change. Во втором совместном докладе о ходе осуществления Программы преобразований содержатся подробные сведения о достигнутых успехах, извлеченных уроках и проблемах, которые необходимо решить.
The letter also provides details about the transportation of the children to the Republic of South Sudan for training (see annex). В письме изложены также подробные сведения о перевозке детей в Республику Южный Судан для прохождения подготовки (см. приложение).
(b) At UNISFA, the Board sought details regarding the payments made to fuel suppliers in 2013/14. Ь) что касается ЮНИСФА, то Комиссия пыталась получить подробные сведения о выплатах поставщикам топлива за 2013/14 год.
Details kept include the make, model and serial number of firearms as well as personal details of owners. Он содержит данные о марке, модели и серийном номере огнестрельного оружия, а также персональные сведения о его владельцах.
The list should include the following details: name (and date) of the code, purpose of the code and details of where it may be obtained. Этот перечень должен содержать следующие сведения: название (дата выпуска) правил, предмет правил и сведения о том, где их можно получить .
The area provides details of national points of contact, details for obtaining or providing assistance, electronic copies of CBM submissions, and information on the results of efforts to promote universalization. Сектор приводит сведения о национальных контактных пунктах, сведения на предмет получения или предоставления содействия, электронные копии представлений по МД и информацию о результатах усилий по поощрению универсализации.
The register should include details of the complainant, the authority involved and follow-up action on the complaint. Данный реестр должен включать сведения о подателе жалобы, причастном органе власти и действиях, принятых по жалобе.
Updated details of any progress in the implementation of the Federal Act on Areas of Traditional Resource Use would also be welcome. Желательно было бы также получить обновленные сведения о любом прогрессе в осуществлении Федерального закона "О территориях традиционного природопользования".
Recording of information: The details of such AXO should, where feasible, be recorded as follows: Регистрация информации: Сведения о таких ОВС должны, где осуществимо, регистрироваться следующим образом:
Given that non-governmental sources had suggested that lower level officers lacked awareness and training on human rights, the Committee would welcome specific details of training given at those levels. С учетом того, что, согласно сообщениям из неправительственных источников, у служащих низшего уровня отсутствует должная осведомленность и подготовка по вопросам прав человека, Комитет хотел бы получить дополнительные сведения о той подготовке, которая осуществляется на этих уровнях.
Only one Respondent State provided details of specialist training available to members of the armed forces who perform the function of 'target processors'. Лишь одно государство-респондент предоставило сведения о специализированной подготовке, имеющейся в распоряжении у членов вооруженных сил, которые выполняют функции "обработчиков целей".
Candidates list, the details of the candidates standing for election and the program shall be made in writing and in electronic form. Списка кандидатов, сведения о кандидатах для избрания и программы должны быть сделаны в письменной форме и в электронном виде.
Please note that at time of reservation, guests must provide arrival flight details to arrange for transfers (subjected to additional costs). Пожалуйста, обратите внимание, что во время оформления бронирования необходимо сообщить сведения о времени прибытия рейса для организации трансфера (за отдельную плату).
Some owners have also provided details of the Somali brokers involved in chartering their vessels and paying for the charcoal to be transported. Некоторые владельцы представили также детальные сведения о сомалийских брокерах, причастных к фрахтованию их судов или оплативших подлежавший перевозке древесный уголь.
Compliance details, by entity, are provided in the annex to the report, pursuant to a specific request of the Committee. В приложении к докладу приводятся подробные сведения о соблюдении с разбивкой по структурам, что сделано в ответ на конкретную просьбу Комитета.
He hoped that in future reports the State party would give details of any action taken against officials who publicly criticized ethnic minorities and of complaints brought before the High Council for Human Rights. Оратор высказывает надежду, что в последующих докладах государство-участник представит подробные сведения о тех мерах, которые, возможно, были приняты в отношении должностных лиц, выступавших с публичной критикой в адрес этнических меньшинств, а также о жалобах, поданных в Высокий совет по правам человека.
Tanzania has entered into several bilateral MLA treaties, though details of the number of treaties and the treaty texts were not available. Танзания заключила несколько двусторонних договоров о взаимной правовой помощи, хотя подробные сведения о количестве таких договоров и их текстах представлены не были.
4.3 The State party provides details concerning the prerogatives and composition of the Refugee Appeals Board and the legal basis for its decisions. 4.3 Государство-участник предоставило подробные сведения о прерогативах и составе Апелляционного совета по делам беженцев и о правовой основе для принятия его решений.
The delegation should provide statistics on the percentage of girls married at age 15 or younger, as well as details of any penal measures against the parents. Делегация должна представить статистические данные о процентной доле девушек, которые выходят замуж в возрасте 15 лет или ранее, а также подробные сведения о каких-либо мерах наказания в отношении родителей.
Registration information forms, showing the details of all eligible voters in each family, are being distributed to families together with their November food allocation. Регистрационные информационные бланки, содержащие подробные сведения о всех правомочных избирателях в каждой семье, были распределены среди семей вместе с их продовольственными пайками на ноябрь.
This site is regularly updated with project information and also provides details of forthcoming events and Project Working Group meetings На сайте проводится регулярное обновление информации о проекте, а также размещаются подробные сведения о предстоящих мероприятиях и совещаниях Рабочей группы по проекту.