| The details of cost-sharing and other technical integration details are included in a technical agreement which is to be signed by the two organizations. | Подробные сведения о распределении затрат и прочих технических аспектах совместной деятельности включены в техническое соглашение, которое будет подписано двумя организациями. |
| Later that day, police released new details about the perpetrator and details of the attack. | Позже в тот же день полиция опубликовала новые сведения о преступнике и подробности нападения. |
| Section 1 of the Application details information about Tonga Offshore Mining, including the applicant's contact details and information about its designated representative. | В разделе 1 заявки содержатся подробные сведения о «Тонга оффшор майнинг», включая контактную информацию о заявителе и сведения о его назначенном представителе. |
| In addition to publishing details of their national holdings, all those participating in the Guidelines have published details of their national strategies on plutonium holdings. | Помимо публикации подробных данных о своих национальных запасах все государства, участвующие в осуществлении Руководящих принципов, публикуют подробные сведения о своих национальных стратегиях в отношении запасов плутония. |
| The DOALOS and FAO web sites should carry details of the Fund, including details of how to make applications. | На веб-сайтах ОВОМП и ФАО следует разместить сведения о фонде, в том числе о порядке подачи заявлений. |
| This will not in any way compromise operational effectiveness by conveying precise details of how a given munition or its fuze functions. | Оперативная эффективность никоим образом не пострадает, если будут сообщаться точные сведения о том, как действует данный боеприпас или его взрывной механизм. |
| Please provide any available details of how these have been used in practice. | Просьба представить любые имеющиеся сведения о том, как они применяются на практике. |
| The details of a child's parentage are recorded following his birth in the civil register. | Сведения о родителях ребенка фиксируются при его рождении в книге записей рождений. |
| The importing authority should record all details of rough diamond shipments on a computerized database. | Импортирующий орган должен ввести все сведения о партиях необработанных алмазов в компьютеризированную базу данных. |
| 60 In addition to the regional initiatives indicated, some respondents to the survey provided details of bilateral assistance. | 60 Наряду с указанными региональными инициативами некоторые респонденты представили сведения о двусторонней помощи. |
| The details of several of these projects, which are described in the following paragraphs provide a broad picture of significant recent developments. | Подробные сведения о нескольких из этих проектов, которые приводятся в нижеследующих пунктах, дают возможность воссоздать широкую картину значимых недавних достижений. |
| Two other delegations urged prompt support to the AIA, while others asked for more details of UNHCR's return plan. | Две другие делегации настоятельно призвали оказать незамедлительную поддержку АВО, тогда как прочие просили представить более подробные сведения о плане УВКБ, касающемся возвращения населения. |
| He joined with previous speakers in requesting details about the freedom of religious practice mentioned in paragraph 42. | Он присоединяется к просьбе предыдущих ораторов предоставить сведения о свободе религиозной практики, упоминаемой в пункте 42. |
| The table below details the deliverables, and categorizes them into renewal and ongoing efforts. | В представленной ниже таблице даются подробные сведения о результатах внедрения с разбивкой на обновление и текущие усилия. |
| They should supply details of customers' banking transactions - and running balances - over a twelve-monthly period. | Им следует представить подробные сведения о банковских операциях клиентов - и текущих остатках - за 12-месячный период. |
| The financial statements include details of expenditure incurred on behalf of UNDP by executing agencies and Governments. | Финансовые ведомости включают подробные сведения о расходах, произведенных по поручению ПРООН учреждениями-исполнителями и правительствами. |
| It must nevertheless be stressed that details regarding reparation has rarely been received by the Special Rapporteur. | Тем не менее следует подчеркнуть, что подробные сведения о возмещении поступают к Специальному докладчику редко. |
| Many Parties included in their NC3 details of national websites for additional information on national adaptation to climate change. | Многие Стороны включили в свои НСЗ подробные сведения о национальных веб-сайтах для получения дополнительной информации об адаптации к изменению климата на национальном уровне. |
| Switzerland provided details of independent evaluations of its Energy 2000 programme, a core element of its climate change policy. | Швейцария представила подробные сведения о независимых оценках ее программы "Энергия 2000", являющейся ключевым элементом ее политики в области изменения климата. |
| The report also included comprehensive details regarding the National Committee on Geographical Names. | Кроме того, в докладе приводились подробные сведения о Национальном комитете по географическим названиям. |
| Upon request, the Committee was provided with details concerning the skills of those staff. | По его просьбе Комитету были представлены подробные сведения о квалификации этих сотрудников. |
| Please give details concerning the present conditions of detention in prisons and other places of detention. | Пожалуйста, представьте подробные сведения о текущих условиях содержания в тюрьмах и других местах задержания. |
| It would also be valuable to have more details of the wording of the relevant legislative provisions. | Было бы также полезно получить более подробные сведения о формулировке соответствующих нормативных положений. |
| It gathered the details of legislation from 95 States. | Он собрал сведения о законодательстве из 95 государств. |
| More details were needed on action taken by the anti-corruption bodies mentioned in the report. | Требуются более подробные сведения о мерах, принимаемых органами по борьбе с коррупцией, упомянутыми в докладе. |