| The Government provided detailed information on its efforts to respond to HIV/AIDS, as well as details of the programmes of individual ministries. | Правительство представило подробную информацию о своих усилиях по реагированию на ВИЧ/СПИД, а также сведения о программах отдельных министерств. |
| Two reports describe the activities carried out in the framework of DISs and provide details of the institutional and legislative arrangements. | В двух докладах описывается деятельность, осуществлявшаяся в рамках ИСО, и приводятся сведения о созданных институциональных и законодательных механизмах. |
| Only marginally less important are the method of operation for a fuze and details of any self-destruction mechanism. | Чуть-чуть меньшее значение имеет осведомленность о принципе действия взрывателя и сведения о любом механизме самоуничтожения. |
| INSTRUCTIONS: Provide details of all persons who contributed to completion of this ARQ. | УКАЗАНИЯ: Представьте сведения о всех лицах, участвовавших в заполнении настоящего ВЕД. |
| The counsel is also asked to provide details as to the amount of time spent on the motion. | К адвокату также обращается просьба представить подробные сведения о том, сколько времени было потрачено на ходатайство. |
| The Board recommends that field offices be instructed to provide headquarters with details of national professional project personnel recruited, as required. | Комиссия рекомендует дать указания отделениям на местах представлять в штаб-квартиру подробные сведения о нанятых НСПС в соответствии с существующими требованиями. |
| For that reason, details regarding acts or omissions of staff could not be disclosed at the present time. | По этой причине подробные сведения о поступках или упущениях сотрудников на данном этапе разглашению не подлежат. |
| The supporting documentation contained additional details concerning the estimated savings of $16.8 million that had been realized in the 1996-1997 budget. | Вспомогательная документация содержала дополнительные сведения о сметной экономии в размере 16,8 млн. долл. США, полученной в рамках бюджета за 1996-1997 годы. |
| The report also provided details of legislative changes during the reference period. | В этом докладе излагаются подробные сведения о законодательных изменениях, происшедших за отчетный период. |
| He would forward details of specific cases to the Committee in due course. | Он должным образом препроводит Комитету подробные сведения о конкретных делах. |
| 214 For details of the contents of the draft code, see A/59/62, para. 249. | 214 Подробные сведения о содержании проекта кодекса см. А/59/62, пункт 249. |
| The representative of Algeria presented a report providing details of the six regional and national meetings held in Algeria since the Seventh Conference. | Представитель Алжира представил доклад, представив подробные сведения о шести региональных и национальных совещаниях, проведенных в Алжире после седьмой Конференции. |
| In the last article, details of cooperation with other countries on fighting against money laundering have been defined. | В последней статье были изложены конкретные сведения о сотрудничестве с другими странами в борьбе против отмывания денег. |
| Criminal extradition Act, passed in 1960, provides details of extradition formalities. | Закон о выдаче преступников, принятый в 1960 году, содержит подробные сведения о формальностях, связанных с выдачей. |
| The State party provides details about the availability of health care in general in the country. | Государство-участник приводит подробные сведения о доступности медицинского лечения в стране в целом. |
| The details of the weaknesses have been communicated to management. | Подробные сведения о выявленных недостатках были сообщены руководству. |
| The report provides the details of the work and the relevant tables and data with examples. | В отчете представлены подробные сведения о работе и соответствующие таблицы и данные с примерами. |
| Even under the processing technology, details of the work carried out are lacking. | Даже применительно к технологии обработки отсутствуют подробные сведения о проделанной работе. |
| The Committee may wish to urge Contracting Parties to submit such information, including details of competent authorities, without delay. | Комитет, возможно, пожелает обратиться к Договаривающимся сторонам с настоятельным призывом без задержек представить такую информацию, включая сведения о компетентных органах. |
| Table 10 of the Secretary-General's report provides details of the amounts redeployed by budget section. | В таблице 10, содержащейся в докладе Генерального секретаря, приводятся подробные сведения о перераспределении средств по разделам бюджета. |
| That allows States to add or modify relevant details of their experts' information online. | Это позволяет странам добавлять или изменять соответствующие сведения о своих экспертах в интерактивном режиме. |
| Instructions Provide details of the focal point for reporting of drug data in your country. | Представьте сведения о координаторе, которому поручено представлять данные о наркотиках по вашей стране. |
| The Government did not share with OHCHR the list and details of the persons released. | Правительство не представило УВКПЧ список освобожденных лиц и сведения о них. |
| The design of a potential risk mitigation strategy would benefit from more details about the other uses of endosulfan. | Для разработки возможной стратегии управления рисками были бы полезны дополнительные подробные сведения о других применениях эндосульфана. |
| Such maps would have underlying topographic details of relevant physical features and be linked to the geodetic framework. | Такие карты должны включать в себя основные топографические сведения о соответствующих физических характеристиках и быть привязаны с геодезической системой. |