Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Сведения о

Примеры в контексте "Details - Сведения о"

Примеры: Details - Сведения о
It had also contained details of the new Constitution of 1992. В нем приводятся также сведения о новой Конституции 1992 года.
The addendum to the fourth periodic report gave specific details of the scope of the suspension of certain constitutional guarantees during states of emergency. В добавлении к четвертому периодическому докладу приведены конкретные сведения о масштабах приостановления действия некоторых конституционных гарантий во время чрезвычайного положения.
More details have been added to prior-year adjustment figures. Более подробные данные были добавлены в сведения о корректировках за предыдущие годы.
Moreover, the Advisory Committee should provide more details concerning the commitment authority request. Кроме того, Консультативный комитет должен представить более подробные сведения о просьбе, касающейся полномочий на принятие обязательств.
It details gross revenue by source from National Committees. В нем содержатся подробные сведения о валовых поступлениях от национальных комитетов с разбивкой по источникам.
The station details are provided as requested. Подробные сведения о станциях представлены, как было испрошено.
OHCHR provides full details of any extrabudgetary funding provided to mandate holders through its annual report. УВКПЧ в полном объеме предоставляет в своем ежегодном отчете сведения о любом внебюджетном финансировании для лиц, наделенных мандатами.
Maintenance of the database with national authorities details. ведение базы данных, содержащей сведения о компетентных национальных органах.
The applicant provided details of environmental mitigation measures to prevent, reduce and control pollution of the marine environment and other hazards. Заявитель представил сведения о природоохранных мероприятиях, позволяющих предотвратить, сократить и сохранить под контролем загрязнение морской среды и другие опасности.
Governments should provide details of clandestine laboratories dismantled in their territories. Правительствам следует сообщать подробные сведения о подпольных лабораториях, ликвидированных на их территории.
New posters were disseminated containing the contact details of the four organizations where information on the whereabouts of the fugitives can be provided. Были распространены новые информационные листки с подробными контактными данными всех четырех организаций, куда можно сообщить сведения о местонахождении этих лиц, скрывающихся от правосудия.
The Secretariat should also provide details of the total cost of geographical and non-geographical moves and define clear performance indicators. Секретариату также следует представить подробные сведения о суммарных затратах на географические и негеографические перемещения и установить четкие показатели эффективности работы.
Tabulated as annex 1 are details of domestic laws that have incorporated the Convention and other related human rights conventions. В таблице, содержащейся в приложении 1, приведены подробные сведения о внутренних законах, включающих в себя положения Конвенции и других соответствующих конвенций по правам человека.
Similarly, information was provided about coring locations and other details. Кроме того, представлены сведения о точках опробования и другие детали.
She looked forward to receiving details of the comprehensive review of the programme to be submitted to the Assembly at its sixty-ninth session. Она ожидает, что Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии будут представлены подробные сведения о всеобъемлющем обзоре этой программы.
The Chairperson said that the delegation would be provided with the details of the cases concerned. Председатель говорит, что делегации будут предоставлены подробные сведения о соответствующих делах.
More details regarding women's legal status and civil rights are set out under article 15. Дополнительные сведения о правовом статусе и гражданских правах женщин представлены в разделе, посвященном статье 15.
Each national schedule may also include details of the policies and measures that underpin a Party's economy-wide quantified emission limitation or reduction commitment. Каждый национальный график может также включать подробные сведения о политике и мерах, которые подкрепляют обязательство конкретной Стороны по ограничению или сокращению выбросов в масштабе экономики в целомЗ.
Saint Lucia then provided details regarding the country's background including its size, population and electoral process. Затем Сент-Люсия сообщила подробные сведения о стране, включая данные о ее размерах, населении и избирательном процессе.
It records basic details about the claimant and notes what available evidence, if any, was provided by the claimant. В ней подробно отражаются основные сведения о заявителе и указывается, какие свидетельства, если таковые были, представил заявитель.
Uganda is expected to honour its promise to provide biographical details and immigration data on certain persons. Предполагается, что Уганда будет соблюдать свое обещание предоставить биографические и иммиграционные сведения о некоторых лицах.
The table below has the details of the travel requirements for the financial period. В нижеследующей таблице представлены подробные сведения о потребностях, связанных с официальными поездками на финансовый период.
Lastly, she would welcome details regarding the exact nature of the curriculum for political education in Uganda. И наконец, она хотела бы получить подробные сведения о характере учебных программ по курсу политического образования в Уганде.
The details of managing a hazardous waste investigation by police and investigators are described in the annex to this manual. Подробные сведения о проведении сотрудниками полиции и следственных органов расследований, связанных с опасными отходами, приведены в приложении к настоящему пособию.
Additional background details including its objectives, target participants, proposed programme and the requested country reports, are presented on Annex 2. Дополнительные сведения о рабочем совещании, в том числе о его целях, целевых участниках, предлагаемой программе и запрашиваемых национальных докладах, приводятся в приложении 2.