| The Committee would appreciate details of legislation related to article 4 of the Convention. | Комитет хотел бы получить подробные сведения о законодательстве, имеющем отношение к статье 4 Конвенции. |
| Such information should be disaggregated by age and geographical areas, and give details about the results achieved. | Такая информация должна быть представлена с разбивкой по возрасту и географическим районам и должна содержать подробные сведения о полученных результатах. |
| Furthermore, please provide details of the school curricula and the age at which practice with weapons begins. | Кроме того, просьба представить подробные сведения о школьных учебных программах и указать, в каком возрасте начинается практика с использованием оружия. |
| The report also contained details of other functions under consideration for subsequent movement to UNLB. | Доклад содержит также подробные сведения о других функциональных подразделениях, в отношении которых рассматривается вопрос о переводе их на БСООН. |
| The State party should give details of the employment status and overall situation of migrant women. | Государству-участнику следует представить подробные сведения о ситуации в сфере занятости и в целом о положении женщин-мигрантов. |
| Most of these gatherings were banned on public order or national security grounds, the details of which were not provided by the authorities. | Большинство из этих собраний были запрещены по соображениям общественной и национальной безопасности, подробные сведения о которых не были представлены властями. |
| Your credit card, bank account, or other payment details, will not be transferred to the US. | Сведения о вашей кредитной карте, банковском счете, иная платежная информация в США не передаются. |
| Sample employer requirements will be sent to the applicants based on the resume details of work experience, education and training. | На основании резюме, в которых излагаются сведения о накопленном опыте, образовании и профессиональной подготовке претендентов, будут в качестве примера высланы ориентировочные требования израильских работодателей. |
| The photos and details for each hotel is easy to understand, while prices are carefully arranged in different seasons. | Фотографии и подробные сведения о каждом отеле легко понять, а цены являются тщательно сгруппированы в различные сезоны и периоды. |
| The details of any cardinal who crosses the bounds of propriety. | Сведения о каждом кардинале, вышедшем за рамки приличий. |
| Spee's literary activity was largely confined to the last years of his life, the details of which are relatively obscure. | Литературная деятельность Шпее была в значительной степени ограничена последними годами его жизни, сведения о которой относительно невелики. |
| All information exchanged has to integrate details of who provided the information. | Вся обмениваемая информация должна содержать подробные сведения о том, кто предоставил информацию. |
| However, the details of the charges against her are unknown. | Однако подробные сведения о выдвинутых против нее обвинениях отсутствуют. |
| More details were required on the budget of the national machinery and its structure. | Необходимы более подробные сведения о бюджете национального механизма и его структуре. |
| This book contains details of 185 psycho-social projects implemented by 117 organizations. | В этой книге содержатся подробные сведения о 185 психосоциологических проектах, осуществляемых 117 организациями. |
| For example, details of programme expenditures are now being provided on computer diskettes directly to field offices and their sub-offices. | Например, в настоящее время подробные сведения о расходах по программам представляются непосредственно отделениям на местах и их подразделениям на компьютерных дискетах. |
| The technical and price details for common-user items were routinely disseminated in regularly updated catalogues. | Подробные сведения о технических характеристиках совместно используемого оборудования и ценах на него обычно распространяются в виде регулярно обновляемых каталогов. |
| It needed details of the internal mechanisms that existed to verify complaints. | Ему нужны подробные сведения о существующих внутренних механизмах проверки жалоб. |
| The Committee needed an analysis providing details of the functions and status of staff. | Комитету необходимо провести анализ, который содержал бы подробные сведения о функциях и статусе персонала. |
| The Committee would be particularly interested to receive details of measures taken with regard to information. | Комитет был бы особенно заинтересован получить более подробные сведения о мерах, принятых в отношении распространения информации. |
| His report offers details of the scale, mandate and features that the mission would have. | В его докладе приводятся подробные сведения о размере, мандате и основных характеристиках такой миссии. |
| This document also contains comparative data for the current and coming bienniums, a revised organigramme, and details concerning possible activities to be covered through supplementary funding. | В этом документе также приводятся сравнительные данные для текущего и предстоящего двухгодичных периодов, пересмотренная схема организационной структуры и подробные сведения о возможных видах деятельности, которые будут покрываться за счет дополнительного финансирования. |
| In seeking authorizations, enterprises would be required to notify the full details of intended agreements or arrangements to the Administering Authority. | Когда предприятия обращаются за разрешениями, они должны сообщить административному органу все подробные сведения о предполагаемых соглашениях или договоренностях. |
| You ask for details about Executive Outcomes (EO) and its activities in Sierra Leone. | Вы обращаетесь с просьбой представить сведения о компании Экзекьютив ауткамз (ЭА) и ее деятельности в Сьерра-Леоне. |
| I will provide details of progress in this regard in my next report to the Security Council. | Подробные сведения о достигнутом в этом отношении прогрессе я представлю Совету Безопасности в моем следующем докладе. |