| Details of the additional personnel needed to staff 25 centres were given in paragraph 19 of the report: a total of 51 additional Professional staff, as well as General Service support staff. | Подробные сведения о численности дополнительного персонала, необходимого для укомплектования 25 центров, приводятся в пункте 19 доклада: в общей сложности потребуется 51 дополнительный сотрудник категории специалистов, а также вспомогательный персонал категории общего обслуживания. |
| Details about the complainant and about the firm(s) complained of; | сведения о заявителе жалобы и о фирме (фирмах), на которую (которые) подается жалоба; |
| Details of individual national professional project personnel and special service agreements recruited are entered on separate databases, namely, the national consultants database and the international consultants database respectively. | Подробные сведения о нанятых НСПС и сотрудниках, нанятых в рамках ССО, содержатся в отдельных базах данных: в базе данных о национальных консультантах (НАЦКОН) и в базе данных о международных консультантах (ИНТКОН). |
| Details of the proposed programme of work funded from special-purpose contributions are provided in annex I to the report, and in the table contained in that annex, which provides a breakdown of the programme of work by region and by theme. | Подробные сведения о предлагаемой программе работы, финансируемой за счет взносов специального назначения, изложены в приложении I к докладу и в содержащейся в этом приложении таблице, в которой программа работы представлена в разбивке по регионам и темам. |
| Provide details of intended end-use. | Представьте подробные сведения о предполагаемом конечном использовании. |
| Shows the details of the currently selected certificate. | Отображает сведения о выбранном сертификате. |
| Event details for code:. | Сведения о событии для кода:. |
| ComPlus:Dispatch method details. | ComPlus:передаются сведения о методе. |
| Web Wizard - Layout details | Веб-мастер - сведения о разметке |
| View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's main view here. | Сведения о выбранном событии, задаче или записи журнала. |
| Under this system, all marriage ceremonies have been certified by the issuing of a marriage certificate whose details are also stored centrally. | В рамках этой системы все свадебные церемонии удостоверялись выдачей свидетельства о заключении браке, сведения о котором хранятся централизованно. |
| Two reports describe DIS-related activities and give details of institutional and legislative arrangements made. | В двух докладах описывается деятельность, осуществлявшаяся в рамках СИО, и приводятся сведения о созданных институциональных и законодательных механизмах. |
| Returnees have so far provided the names and details of 1,074 of their disappeared relatives. | Те, кому удалось вернуться, сообщили имена 1074 пропавших без вести человек и некоторые другие сведения о них. |
| Lets you choose which file and folder details are shown in Tree, Detailed List and Text views. | Данный пункт позволяет указать, какие именно сведения о файлах и каталогах будут показываться в режиме "Таблица", "Только текст", "В виде дерева". |
| Contact person and details: No | Контактное лицо и подробные сведения о нем: |
| The Secretariat hoped to be able to provide details of the additional expenditure early in 1995. | Секретариат надеется предоставить подробные сведения о дополнительных расходах в начале 1995 года. |
| The latter related the details of a recently conducted geographical names survey/inventory. | Во втором случае были представлены подробные сведения о недавно проведенной переписи/инвентаризации географических названий. |
| As requested in the concluding comments from the CEDAW Committee, the table details how Government has worked to address the challenges. | В соответствии с запросом, содержащимся в заключительных замечаниях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, в таблице приводятся сведения о том, какие меры были приняты правительством для решения этих задач. |
| In the application therefore all important details of identification of the proposed foreign partner, and specification of military equipment to be imported/exported have to be presented. | Поэтому в заявлении должны быть указаны все важные сведения о личности предлагаемого иностранного партнера и спецификация военного снаряжения, которое будет импортировано/экспортировано. |
| In these cases you will be told separately about the treatment of this data and about the details of encryption. | В этом случае Вас отдельно уведомят о такой обработке данных и сообщат сведения о процедуре шифрования. |
| The details of each student with a special disability will be entered in a national database, to facilitate the planning of provision for all students with disabilities. | Для облегчения планирования работы со всеми учащимися-инвалидами подробные сведения о каждом учащемся-инвалиде будут вводиться в общенациональную базу данных. |
| The following information must be presented when a child is admitted to a school/home for orphans and children lacking parental care: details of the parents or surrogate parents and details of any brothers, sisters or other close relatives and their places of residence. | При приеме ребенка в учебно-воспитательное заведение для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, должны быть представлены документы, содержащие сведения о родителях или лицах, их заменяющих, а также справка об имеющихся братьях, сестрах и других близких родственниках и о месте их проживания. |
| The details of migration will be included as part of the detailed timetable. | Подробные сведения о постепенном переходе будут представлены вместе с информацией о подробном графике. |
| Strenuous efforts by the Secretary-General to seek information from Governments and from staff as to the details of such payments had failed. | Неустанные усилия Генерального секретаря с целью получить информацию от правительств и сотрудников, содержащую более подробные сведения о таких выплатах, не увенчались успехом. |
| The next report should give more details of how policies and programmes were implemented and about their results. | В следующем докладе необходимо указать более подробную информацию о том, как реализуются политика и программы, а также привести сведения о полученных результатах. |