The second communication concerns reports that security forces attacked the Saint-Antoine Coptic monastery in the Red Sea Desert on 19 August 2003 and that, among other things, they blocked access to the monastery and tried to destroy the fence around it. |
Второе сообщение касалось следующих фактов: 19 августа 2003 года силы безопасности, по утверждениям, совершили нападение на коптский монастырь Святого Антония в пустыне у Красного моря и, в частности, блокировали доступы к нему и пытались разрушить монастырскую ограду. |
Even though there was no official guarantee, the US government's failure to come to the rescue could destroy confidence in government debt, and, by association, other financial paper as well. |
Даже несмотря на то, что такой официальной гарантии не было, если бы правительство США не пришло на помощь, это могло бы разрушить доверие в долговые обязательства государства, и, соответственно, в другие финансовые бумаги. |
We've seen communications from senior figures in Washington... who feared that you, a lobbyist... could destroy their careers with a snap of your fingers. |
нас были контакты с высокопоставленными де€тел€ми из ашингтона, которые бо€лись, что вам, как лоббисту, достаточно щЄлкнуть пальцами, чтобы разрушить их карьеры. |
(c) places or causes to be placed on a fixed platform, by any means whatsoever, a device or substance which is likely to destroy that fixed platform or endanger its safety. |
с) установят или любыми способами заставят установить на стационарной платформе взрывное устройство или же средство, способное разрушить ее либо подвергнуть угрозе безопасность платформы. |
This reality clearly demonstrates that it takes only one disaster, only one violent act of nature, only one volcanic eruption to dislocate an entire population, decimate an entire economy and destroy the entire social fabric of a people. |
Эта ситуация является яркой демонстрацией того, что достаточно лишь одного стихийного бедствия, одного разрушительного природного явления, одного извержения вулкана, чтобы нарушить жизнь всего населения, разрушить всю экономику и уничтожить всю социальную ткань страны. |
If that little thingamabob is all that, like you say it is, why don't you just use that to destroy Saber's mainframe? |
Если эта штуковина вся такая страшная, может, она сможет разрушить главный компьютер Сейбра? |
I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans! |
Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам! |
uses firearms or undertakes to cause an explosion or a fire, in order to destroy or damage such an aircraft or ship or any cargo on board shall be liable to imprisonment of not less than five years. |
применяет огнестрельное оружие или пытается осуществить взрыв или пожар, для того чтобы разрушить или повредить такое воздушное или морское судно или находящийся на его борту груз. |
As Vladimir Lenin once reputedly put it, "the surest way to destroy the capitalist system [is] to debauch its currency." |
Как однажды по общепринятому мнению заявлял Владимир Ленин: «самый лучший способ разрушить капиталистическую систему - это подорвать ее систему денежного обращения». |
Destroy everything to the ground. |
Разрушить всё до основания. |
An individual, for the first time in the history of humanity, will have the capacity, by 2030, to destroy the planet, to wreck everything, through the creation, for example, of a do we begin to weave these tapestries together? |
Впервые в истории человечества отдельный индивидуум будет, к 2030-му году, в состоянии разрушить планету и уничтожить всё, посредством создания, например, какого-либо биопатогена. |
All the members of Skyclad are supporters of "organisations like Greenpeace and others, for those are the ones who stand up and take on the battle" between "people who want to save the planet, and people who want to destroy it." |
Все участники Skyclad являются сторонниками «таких организаций, как Greenpeace и других, поскольку они одни из тех, кто встаёт и вступает в бой с людьми, желающими разрушить планету». |
For I felt that this must never end we would remain like this all our lives not only close, but belonging to each other in a way that nothing could ever destroy except the apathy of habit, the only threat |
Чувствовать тебя не моей, а непосредственно частью меня. Чем-то, что дышит со мной и что ничего не сможет разрушить, кроме вялой безразличности и рутины, которую я вижу как единственную угрозу. |