Fortunately, the values we believe in are stronger, the friendships that connect us are much stronger than any of the forces which try to destroy them. |
К счастью, те ценности, которые мы исповедуем, те дружеские узы, которые нас соединяют, оказались гораздо прочнее любых сил, пытающихся их разрушить. |
Mitchell, who was deeply involved in crafting the settlements language of the Mitchell Report of 2001, understands the capacity of the settlements to destroy the prospect for a two-state solution. |
Митчелл, который активно участвовал в разработке правил урегулирования в отчете Митчелла 2001 года, понимает, как поселения могут разрушить перспективу решения о существовании двух государств. |
However, it decided that the fundamental problem was that of the persons against which the order was directed, the specific need to destroy the dwellings and the impossibility of rebuilding them in any part of the municipal territory. |
Тем не менее он постановил, что ключевым вопросом является вопрос о лицах, против которых направлен данный акт, о конкретной необходимости разрушить жилище и о невозможности его восстановления в любом другом месте данного муниципалитета. |
It is also right for us to be aware of the need for vigilance and caution in maintaining and strengthening our common values, even as we confront together those who seek to destroy or erode those values. |
Было бы также правильно, если бы мы осознавали необходимость проявлять бдительность и осторожность в деле поддержания и укрепления наших общих ценностей, даже если мы все объединились и выступили против тех, кто стремится разрушить или подорвать эти ценности. |
Of course, part of the answer is to identify the relatively small number of people who are prepared to use their lives to destroy the lives of others without distinction or purpose. |
Конечно, часть ответа заключается в том, чтобы идентифицировать относительно небольшое количество людей, которые готовы потратить свои жизни для того, чтобы разрушить жизни других без различия или цели. |
In this context, unlawful acts include the seizure of ships by force; acts of violence against persons on board ships; and the placing of devices on board a ship which are likely to destroy or damage it. |
В этом контексте незаконными актами являются: захват судов силой; акты насилия против лиц, находящихся на борту судов; и помещение на борт судна устройств, которые могут разрушить судно или нанести ему повреждение. |
The Al-Wafa hospital also received "many" phone calls from the IDF saying that they were going to destroy the hospital. |
В больницу «Аль-Вафа» поступило «множество» телефонных звонков от ЦАХАЛ, который сообщал о том, что они собираются разрушить эту больницу. |
When we speak of recommitting ourselves to helping Afghanistan defeat the forces that seek to destroy all that has been achieved since 2001, it is important to recognize that all of us have an abiding interest in the success of this endeavour. |
Говоря о подтверждении приверженности оказанию помощи Афганистану в борьбе с силами, стремящимися разрушить все, что было достигнуто с 2001 года, необходимо признать, что мы все заинтересованы в обеспечении успеха этих усилий. |
very nice... while they throw your son in prison and try to destroy everything you ever worked for. |
очень хорошо... в то время как твой сын брошен в тюрьму и ты пытаешься разрушить то, над чем работал. |
You would really destroy the world just so you could conquer it? |
И ты готова разрушить мир, который хочешь завоевать? |
And after coming all this way, your advice is for me to just turn a blind eye and watch king Richard destroy my kingdom and everyone I've ever loved? |
И после того, как я прошла весь этот путь, ты предлагаешь мне просто закрыть на это глаза и позволить королю Ричарду разрушить мое королевство и всех, кого я когда-либо любила? |
he's trying to destroy what we have all over again. |
Он снова и снова пытается разрушить то, что между нами. |
The present state of the relations between the Sudan and South Sudan cannot be allowed to continue, for it would destroy any prospect of the emergence of two viable States, living side by side in peace, and would seriously undermine regional peace and security. |
Сегодняшнее состояние отношений между Суданом и Южным Суданом не может удовлетворять, поскольку оно способно разрушить любые перспективы построения двух жизнеспособных государств, живущих бок о бок в мире, и серьезно подорвать мир и безопасность в регионе. |
To ensure that in 20 years, we would have moles at the very highest levels of Russian life, moles who could limit or destroy the Russian nuclear threat. |
чтобы через 20 лет у нас были свои кроты на самых высоких уровнях власти, кроты, которые смогли бы ограничить или разрушить российский ядерный щит. |
The heat and blast is so severe that it can kill and can destroy buildings for up to five miles from the explosion. |
'Температура и ударная волна настолько серьезны, что могут уничтожить все живое' 'и разрушить все здания в радиусе 5 миль от эпицентра взрыва.' |
I saw after you had gone that I had to destroy what had begun between us! |
Когда ты уехал, я поняла, что должна разрушить, то что началось между нами. |
But if you want to go ahead and blame me and destroy your life and ruin your career, you know what? |
Но если ты хочешь обвинить во всём меня, разрушить свою жизнь и карьеру, знаешь что? |
It is also the duty of the staff members to avoid any action which would impair good relations with Governments, or destroy confidence in the Secretariat - such as public criticism of, or any kind of interference with, the policies or affairs of Governments. |
Обязанностью сотрудников также является избежание любых действий, которые могут ухудшить хорошие отношения с правительствами или разрушить доверие к секретариату, таких, как публичная критика политики или действий правительств или любое вмешательство в них. |
It does so because it cannot dispense with its odious fabrications, because it requires a pretext to pursue its policy of hostility, blockade and aggression against the Cuban people, and because it cannot renounce its intention to destroy our way of living. |
Оно поступает так, поскольку уже не может обходиться без своих одиозных измышлений, поскольку ему нужен предлог для проведения своей политики враждебности, блокады и агрессии по отношению к кубинскому народу и поскольку оно не может отказаться от намерения разрушить наш образ жизни. |
I can stand here watching you try to destroy everything I've ever wanted in my life wanting to smash your face with my fists because you won't even make the slightest effort to opt for happiness and still know I love you. |
я стою и наблюдаю, как ты пытаешьс€ разрушить все, что € когда-либо хотела в своей жизни и мне хочетс€ разбить твое лицо кулаками, потому что ты не сделаешь ни малейшей попытки выбрать счастье, и знай - € люблю теб€. |
I've tried to drive her away. I've tried to destroy her reputation, his love for her. I've terrorized her. |
Я пыталась убрать её я пыталась разрушить её репутацию, его любовь к ней я терроризировала её |
Can we now learn to extend our solidarity and compassion to the whole human family in all its rich diversity; and beyond it, to all other life on the planet, which is now ours to conserve or to destroy? |
Можем ли мы сейчас научиться проявлять солидарность и сочувствие по отношению ко всей человеческой семье во всем ее богатом разнообразии и, более того, по отношению к другим формам жизни на планете, которые мы сейчас можем либо сохранить, либо разрушить? |
They need to destroy the economy because, as we're running out of oil, when people don't travel (at least that's what they're saying), when people don't travel, when people don't have money they don't travel, |
Они должны разрушить экономику, потому что, поскольку мы исчерпываем нефть, то если люди не путешествуют (по крайней мере это - то, что они говорят), когда люди не путешествуют, когда у людей нет денег, то они не путешествуют, |
(b) To prohibit the testing and use of weapons on satellites so as to damage or destroy them; and |
Ь) запретить испытание и применение оружия, размещенного на спутниках, с целью разрушить или уничтожить их; |
"Our creation," "examine," "ruin," or "destroy." |
"Наши Создания", "Рассматривать", "Разрушить" или "Уничтожить". |