| Derek Logan told everyone I let him touch me - | Дерек Логан рассказал всем, что я позволяла ему трогать себя... |
| I have a new life, Derek. | У меня новая жизнь, Дерек. |
| Hopefully Derek Reston wants to take a stroll down memory lane. | Надеюсь, Дерек Рестон захочет прогуляться вниз по памятным дорожкам. |
| Derek was alive when we left. | Дерек был жив, когда мы уходили. |
| Derek, it's for you. | Да, он здесь. Дерек, это тебя. |
| Derek never came out of the funk. | Дерек так и не справился со страхом. |
| I'm talking business, Derek. | Я говорю о бизнесе, Дерек. |
| Which means that land goes into probate, and then to you, Derek. | Что означает, что земля переходит по завещанию к тебе, Дерек. |
| Derek Wills and Tom Levitt cast me my first musical off-Broadway when I was just eight years old. | Дерек Виллс и Том Левитт взяли меня в мой первый мюзикл не на Бродвее, когда мне было только 8 лет. |
| In fact, Derek, I killed them all. | В итоги, Дерек, я убил их всех. |
| I don't really want to be talking to you right now, Derek. | Мне сейчас не очень хочется с вами разговаривать, Дерек. |
| Derek came to my office yesterday. | Дерек приходил вчера ко мне в офис. |
| Derek Perry's a Major League All-Star third baseman. | Дерек Пэрри, третий защитник, звезда Высшей лиги. |
| So, Derek, another big moment for you... | Ну что, Дерек, настал ваш час. |
| This must be what Derek called me about. | Видимо, вот зачем Дерек мне звонил. |
| And... and Derek did with every actress who put on a Marilyn wig. | Что Дерек сделал с каждой актрисой, на которую надевал парик Мэрилин. |
| I can't talk to you, Derek. | Я не могу говорить с тобой, Дерек. |
| Derek, just do me one favour. | Ладно, Дерек, сделай мне одно одолжение. |
| You can't tell her yet, Derek. | Ты не можешь ей пока сказать, Дерек. |
| But, Derek, I bring a lot of things to the table. | Но, Дерек, я могу принести к столу множество разных вещей. |
| I've been here for 30 years, Derek. | Я здесь 30 лет, Дерек. |
| Derek, I got no time to bake. | Дерек, у меня нет времени печь пироги. |
| It was all we talked about, Derek. | Всё это было, о чём мы говорили, Дерек... |
| Derek, right, nice kid. | Дерек, Точно, хороший парень. |
| If Derek was talking to him, it was about his probation or whatever. | Если Дерек говорил с ним, то это было о его испытательном сроке или чем-то подобном. |