Примеры в контексте "Decline - Спад"

Примеры: Decline - Спад
A similar decline has been noted throughout the western world. Аналогичный спад был отмечен во всем западном мире.
However, it went on to claim that there had been an economic decline the following year. Вместе с тем в нем далее утверждается, что в следующем году произошел экономический спад.
UNIDO's response should address the decline in industrial development at national, regional and international levels. Ответные меры ЮНИДО должны охватывать спад в промышленном развитии на национальном, региональном и международном уровнях.
The global economy is slowly emerging from a deep decline and clearly heading upwards. Глобальная экономика постепенно преодолевает глубокий спад и явно движется вверх.
The majority of manufacturing sectors registered a decline over 2008 and 2009. В большинстве секторов обрабатывающей промышленности в 2008 - 2009 годах был зафиксирован спад.
The decline is also impacting activities in the diamond mining and forestry sectors. Спад в экономике также затронул такие отрасли, как добыча алмазов и лесное хозяйство.
Long-term decline experienced in support for production and economic infrastructure, including agriculture Переживаемый долговременный спад помощи, выделяемой на поддержку производства и развития экономической инфраструктуры, включая сельское хозяйство
The automotive industry in Europe and the United States recorded an unprecedented decline in production and sales in 2009. В автомобильной отрасли в Европе и Соединенных Штатах Америки в 2009 году отмечался беспрецедентный спад в производстве и продажах.
That decline has had a serious adverse impact on service providers, especially in the construction sector. Такой спад оказал серьезное негативное воздействие на тех, кто оказывает услуги, особенно в строительном секторе.
There was a decline in dialogue between political leaders. Произошел спад активности в диалоге между политическими лидерами.
There has also been real progress in prevention: the number of new infections is clearly on the decline. Кроме того, достигнут реальный прогресс в области профилактики: число новых случаев инфицирования явно идет на спад.
A small decline in growth in agricultural sectors may actually translate into a proportionally higher increase in poverty. Небольшой спад роста в сельскохозяйственном секторе может привести к пропорционально более существенному увеличению масштабов нищеты.
Deprivation, industrial and commercial decline and crime levels are all factors which can drive low levels of cohesion in particular areas. Ухудшение экономического положения, промышленный и торговый спад и уровни преступности - это те факторы, которые могут привести к низкой сплоченности в конкретных районах.
The crisis precipitated a rapid decline in the State's economy. Кризисная ситуация ускорила спад экономики государства.
Loss of consumer demand and a subsequent decline in production are evident. Потеря потребительского спроса и последовавший за ней спад производства очевидны.
Reduced consumer spending and business investment exacerbated the manufacturing decline in industrialized countries, particularly in 2009. Сокращение потребительских расходов и бизнес-инвестиций усугубило спад в обрабатывающей промышленности у промышленно развитых стран, особенно в 2009 году.
Economic decline and privatization of State industries caused a disproportionately high percentage of employed Roma to lose their jobs. Экономический спад и приватизация государственных предприятий привели к тому, что несоразмерно большое количество рома потеряли работу.
The permit system also explains the economic decline of OPT as goods and labour cannot move freely. Системой выдачи разрешений объясняется также экономический спад на ОПТ, поскольку товары и трудовые ресурсы не могут перемещаться свободно.
The Committees were working well under UNAMSIL oversight, but there has been a serious decline in their operations since the Mission's departure. Комитеты работали достаточно эффективно под руководством МООНСЛ, однако после отъезда Миссии в их работе наступил серьезный спад.
Freight traffic will be affected by the projected decline or stagnation in merchandise trade. На грузовых перевозках будет негативно отражаться прогнозируемый спад или стагнация в секторе торговли товарами.
Consequently, economic decline is forecast for a second consecutive year in 2007. Следовательно, по прогнозам на 2007 год, ожидался второй год подряд экономический спад.
The worldwide economic decline has severely affected the people of Somalia and has placed an additional burden on their shoulders. Мировой экономический спад серьезно отразился на сомалийском народе и возложил на его плечи дополнительное бремя.
He noted that developing countries had seen their sharpest economic decline in decades. Он отметил, что в развивающихся странах наблюдается самый серьезный экономический спад за несколько десятилетий.
Economic decline led to cuts in government expenditure, especially in the sphere of government investments and structural provisions. Экономический спад привел к сокращению государственных расходов, прежде всего в сфере правительственных инвестиций и реализации структурных преобразований.
The continuing decline of the global economy accentuated the need to promote policies on the oversight and regulation of the financial and banking systems. Продолжающийся спад мировой экономики подчеркивает необходимость поддержки стратегий надзора и регулирования финансовой и банковской систем.