Примеры в контексте "December - Мая"

Примеры: December - Мая
Implementation (December 2011 - 15 May 2012) Этап осуществления (декабрь 2011 года - 15 мая 2012 года)
Nevertheless, the Comoros would spare no effort to fulfil its Government had held elections on 26 December 2010. Тем не менее страна сделает все возможное для выполнения своих обязательств. 26 декабря 2010 года и 26 мая 2011 года правительством были проведены выборы.
It was placed on the agenda for the ordinary session held from May to December 2006, but was not discussed by the plenary. В ходе очередной сессии с мая по декабрь 2006 года законопроект был представлен на рассмотрение пленума, который, однако, так и не рассмотрел его.
The sentence of 28 December 1999 and 5 February 2001 had been calculated to run from 24 May 1999. При расчете сроков наказания по приговорам от 28 декабря 1999 года и 5 февраля 2001 года за дату отсчета было взято 24 мая 1999 года.
2007: in Europe, Glasgow, Scotland, 27-31 May, CIVICUS World Assembly; Barcelona, Spain, 13 December, UBUNTU Dialogues and Seminar on reform of international institutions. 2007 год: в Европе, Глазго, Шотландия, 27 - 31 мая, Всемирная ассамблея СИВИКУС; Барселона, Испания, 1 - 3 декабря, Диалог УБУНТУ и Семинар по вопросу о реформе международных учреждений.
Between May and December 2005 alone, four deaths have been reported to the Special Rapporteur, allegedly as a consequence of torture, ill-treatment or inadequate medical attention. Лишь с мая по декабрь 2005 года Специальному докладчику сообщили о том, что четыре человека скончались, не выдержав пыток и жестокого обращения, или не получив необходимой медицинской помощи.
To clarify matters, the Secretariat should submit a summary of all payments due between May and December 2005 and indicate how those payments would be made. Для разъяснения Секретариату следует представить сводку всех платежей, которые должны быть произведены в период с мая по декабрь 2005 года, и указать, как эти платежи будут производиться.
After hearing the parties on 15 December 2011, the Appeals Chamber rendered its judgement on 8 May 2012, dismissing Hategekimana's appeal and affirming his sentence. После заслушания сторон 15 декабря 2011 года Апелляционная камера 8 мая 2012 года вынесла свое решение, в котором отклонила апелляцию Хатегекиманы и подтвердила вынесенный ему приговор.
Funds will be available for this purpose until December. On 7 May, UNPOS delivered to the Somali police force equipment provided through funding from the Government of Japan. Платежных фондов на эти нужды хватит до декабря. 7 мая ПОООНС поставило сомалийским полицейским силам снаряжение, оплаченное правительством Японии.
The Commission had identified 111 complaints entailing alleged discriminatory behaviour on grounds of race and/or religion during the period 9 May 2007 - 31 December 2010. В период с 9 мая 2007 года по 31 декабря 2010 года Комиссия получила 111 жалоб на предполагаемое дискриминационное поведение по признаку расы и/или религии.
The Council of Ministers Resolution 59/2001, of 30 May 30th, paved the way for the first version draftof PNAC, which was officially presented to the public on 18th December 2001. В соответствии с Постановлением 59/2001 Совета министров от 30 мая подготовлен первый проект, который был официально представлен общественности 18 декабря 2001 года.
Nancy Grace Roman (May 16, 1925 - December 25, 2018) was an American astronomer and one of the first female executives at NASA. Нэнси Грейс Роман (16 мая 1925 - 25 декабря 2018) - американский астроном, одна из первых женщин-руководителей в НАСА.
From August 5, 2015 until December 5, 2015 he is the chairman and spokesman of the Movement 5 Stars parliamentary group in the Chamber of Deputies. С 12 мая по 5 августа 2015 года была председателем фракции Движения пяти звёзд в Палате депутатов.
The following days were specified as bank holidays: 6 January, Good Friday, Easter Monday, 1 May, 8 May, 15 September, 1 November, 24 December, 25 December, and 26 December. В качестве официальных выходных определены следующие дни: 6 января, Великая пятница, первый понедельник после Пасхи, 1 Мая, 8 Мая, 15 сентября, 1 ноября, 24 декабря, 25 декабря и 26 декабря.
Outstanding liabilities for troop and formed police unit costs cover the period from May to December 2009 for MINUSTAH, from March to December 2009 for UNFICYP, and from April to December for UNMIT. Задолженность по возмещению расходов на войска и сформированные полицейские подразделения в настоящее время охватывает период с мая по декабрь 2009 года для МООНСГ, с марта по декабрь 2009 года для ВСООНК и с апреля по декабрь для ИМООНТ.
Anne Baxter (May 7, 1923 - December 12, 1985) was an American actress, star of Hollywood films, Broadway productions, and television series. Энн Бакстер (англ. Anne Baxter, 7 мая 1923 - 12 декабря 1985) - американская актриса, звезда голливудских фильмов, бродвейских постановок и телесериалов.
The convention was adopted on 30 May 2008 in Dublin, and was opened for signature on 3 December 2008 in Oslo. Конвенция была подготовлена 30 мая 2008 года в Дублине, её подписание началось 3 декабря 2008 в Осло.
The updated financial statements of UNOSOM based on the actual expenditures for November and December 1993 were presented to the Board on 25 May 1994 (see para. 55). Обновленные финансовые ведомости ЮНОСОМ на основе фактических расходов за ноябрь-декабрь 1993 года были представлены Комиссии 25 мая 1994 года (см. пункт 55).
With the recent completion of the review of the consolidated humanitarian assistance programme, a clearer picture of humanitarian needs for the period from May to December 1994 and related costs has emerged. Недавно завершившийся обзор сводной программы гуманитарной помощи позволил получить более четкое представление о гуманитарных потребностях и соответствующих расходах на период с мая по декабрь 1994 года.
He was indicted for his alleged role in aiding, as head of logistics, the shelling of civilian targets during the siege of Sarajevo between May 1992 and December 1995. Ему вменялась в вину его роль как начальника тыла в оказании содействия обстрелу гражданских целей во время осады Сараево в период с мая 1992 года по декабрь 1995 года.
The World Conference on Natural Disaster Reduction was held at Yokohama, Japan, from 23 to 27 May 1994, in conformity with General Assembly resolution 48/188 of 21 December 1993. В соответствии с резолюцией 48/188 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1993 года 23-27 мая 1994 года в Иокогаме, Япония, была проведена Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий.
In accordance with Assembly resolution 48/188 of 21 December 1993, the World Conference on Natural Disaster Reduction was held at Yokohama, Japan, from 23 to 27 May 1994. В соответствии с резолюцией 48/188 Ассамблеи от 21 декабря 1993 года в Иокогаме, Япония, 23-27 мая 1994 года состоялась Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий.
In the opinion of the independent expert, Mr. Rigaud was detained illegally on the premises of the Haitian National Police from 30 May to 10 December 1996. По нашему мнению, г-н Риго незаконно содержался под стражей в помещениях национальной полиции Гаити с 30 мая по 10 декабря 1996 года.
On 6 December, 19 March and 9 May, primary and secondary school students from the two communities participated in sports activities in Pyla, with UNFICYP facilitation. 6 декабря, 19 марта и 9 мая учащиеся начальной и средней школ из двух общин при содействии ВСООНК приняли участие в спортивных мероприятиях в деревне Пила.
UNRWA was established by General Assembly resolution 302 of 8 December 1949 as a separate entity within the United Nations system and it began operations on 1 May 1950. БАПОР было учреждено резолюцией 302 Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 1949 года в качестве независимого органа системы Организации Объединенных Наций и начало функционировать 1 мая 1950 года.