Примеры в контексте "December - Мая"

Примеры: December - Мая
O'Driscoll has appeared three times for the invitational Barbarians rugby team: against South Africa on 10 December 2000, against Scotland on 22 May 2004, and against England on 30 May 2004. В активе О'Дрисколла есть три матча за клуб «Барбарианс»: матч против ЮАР 10 декабря 2000 года, матч против Шотландии 22 мая 2004 года и матч против Англии 30 мая 2004 года.
The original test net, Dawn 1.0, was released on September 3, 2017, with test net versions Dawn 2.0 released on December 4, 2017, Dawn 3.0 on January 25, 2018 and Dawn 4.0 on May 7, 2018. Последующие версии тестовой сети: Dawn 2.0, запущена 4 декабря 2017 года.; Dawn 3.0, запущена 25 января 2018 года.; Dawn 4.0, запущена 7 мая 2018 года.
The athletes were named in four selections: first took place on December 19, 2007, 2nd on April 16, 3rd on May 20 and 4th on July 21, 2008. Для выступления на Олимпийских играх было проведено четыре этапа назначения атлетов (19 декабря 2007 года, 16 апреля 2008 года, 20 мая 2008 года и 21 июля 2008 года).
After taking into account the utilization of the savings of $6,301,700 under UNAMIS to partially meet UNOTIL requirements, the net appropriation requested for UNOTIL for the period 21 May to 31 December 2005 amounts to $15,726,000. США чистая сумма испрашиваемых ассигнований на содержание ОООНТЛ на период с 21 мая по 31 декабря 2005 года составляет 15726000 долл. США
2.7 On 5 December 2002, the lawyer filed an appeal on behalf of the author before the Szabolcs-Szatmár-Bereg County Court against the decision of the Fehérgyarmat Town Court. 2.8 On 12 May 2003, the author's appeal was rejected. 2.7 5 декабря 2002 года адвокат подала в окружной суд Сабольч-Сатмар-Берега иск от имени автора, направленный против постановления городского суда Фехердьярмата. 2.8 12 мая 2003 года апелляция автора была отклонена.
Each of the Parties filed a Memorial, a Counter-Memorial and a Reply within respective time-limits of 2 May 1994, 5 December 1994 and 20 June 1995, as fixed by the Court or its President. Каждая из сторон представила меморандум, контрмеморандум и ответ, соответственно, 2 мая 1994 года, 5 декабря 1994 года и 20 июня 1995 года, т.е.
15 May 1970a Liechtenstein 10 December 1998a Джамахирия 15 мая 1970 года а/ 3 января 1976 года
Reaffirming its resolutions 44/224 of 22 December 1989 and 46/217 of 20 December 1991 on international cooperation in the monitoring, assessment and anticipation of environmental threats and in assistance in cases of environmental emergency, принимая к сведению решение 16/37 Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде от 31 мая 1991 года об оперативном оповещении и прогнозировании чрезвычайных экологических ситуаций 24/ и решение 17/26 от 21 мая 1993 года о Центре срочной экологической помощи Организации Объединенных Наций 25/,
4.11 On 1 December 1994 the Minister declared the author's objection unfounded. Республика 21 апреля 1969 годаа 21 мая 1969 года
Takes note with appreciation the recommendations adopted by its 43rd Executive Committee and the 21st General Assembly Meetings held in Jeddah on 10-11 May 2005 and in Abu Dhabi on 19-20 December 2004, respectively. с признательностью принимает к сведению рекомендации, принятые ее Исполнительным комитетом на сорок третьей сессии и на двадцать первом заседании Общего собрания, которые состоялись, соответственно, 10 - 11 мая 2005 года
Support cost and other income during 2008 amounted to €9 million, resulting in a marginal decrease in the level of the operating reserve from €6.5 million as at 1 January 2008 to €6.4 million as at 31 December 2008. обновленная информация о положении дел с начисленными взносами и правом голоса по состоянию на 31 мая 2009 года будет представлена тридцать шестой сессии Совета по промышленному развитию в соответствующем документе зала заседаний.
Case 68: MAL 9; 27 - Canada: Federal Court of Canada, Trial Division; Delphi Petroleum Inc. v. Derin Shipping and Training Ltd. (3 December 1993) Дело 57: ТЗА 8 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Лаки-Голдстар интернэшнл (Гонконг) лимитед" против "Нг Му Ки энджиниринг лимитед" (5 мая 1993 года)
On 12 December 2006, and having received a copy of the complainant's letter of "withdrawal" from the other complainants, the complainant's representative responded to the complainant's letter of 31 May 2005. 12 декабря 2006 года, получив от других заявителей копию письма заявителя от 31 мая 2005 года об "отзыве" его дела, адвокат ответил на указанное письмо.
Of the estimated total of 2,621 linear metres of records being appraised for transfer by 31 December 2014, the Tribunal has, as at 5 May 2014, transferred to the Residual Mechanism approximately 630 linear metres of records of long-term to permanent retention value. Из общего количества документов, оцениваемого в 2621 погонный метр, которые планируется передать к 31 декабря 2014 года, Трибунал по состоянию на 5 мая 2014 года передал Остаточному механизму на длительное или постоянное хранение в общей сложности 630 погонных метров документов.
In the Central African Republic, fighting since December 2012 had displaced more than 222,000 people as at 7 May 2013 (173,000 internally displaced and 49,000 refugees to the Democratic Republic of the Congo, Republic of Congo, Cameroon and Chad). В Центральноафриканской Республике в результате идущих с декабря 2012 году боев было перемещено, по состоянию на 7 мая 2013 года, более 222000 человек (173000 внутренне перемещенных лиц и 49000 беженцев в Демократической Республике Конго, Республике Конго, Камеруне и Чаде).
Turkmenistan and the Russian Federation signed an agreement on dual citizenship on 23 December 1993, which entered into force on 18 May 1995. A protocol terminating the agreement between Turkmenistan and the Russian Federation on dual citizenship was signed on 10 April 2003. 23. декабря 1993 года было пописано Соглашение между Туркменистаном и Российской Федерацией об урегулировании вопросов двойного гражданства, которое вступило в силу 18 мая 1995 года. 10 апреля 2003 года был подписан Протокол о прекращении действий Соглашения между Туркменистаном и Российской Федерацией об урегулировании вопросов двойного гражданства.
The total estimated requirements for UNAMI for the period from 1 May to 31 December 2005 and for UNOMB for the period from 16 February to 15 August 2005 amount to $88,441,900 net ($92,573,100 gross). Общие сметные потребности на МООНСИ на период с 1 мая по 31 декабря 2005 года и на МООННБ на период с 16 февраля по 15 августа 2005 года составляют 88441900 долл. США нетто (92573100 долл. США брутто).
After taking into account the utilization of the savings of $6,301,700 under UNAMIS to partially meet UNOTIL requirements, the net appropriation requested for UNOTIL for the period 21 May to 31 December 2005 amounts to $15,726,000 ($17,588,500 with staff assessment). С учетом использования сэкономленных средств бюджета ПМООНС в размере 6301700 долл. США чистая сумма испрашиваемых ассигнований на содержание ОООНТЛ на период с 21 мая по 31 декабря 2005 года составляет 15726000 долл. США (17588500 долл. США с учетом налогообложения персонала).
The Federal Law on Technical Regulation of December 27, 2002 as well as the Order on the certification procedure in Russia (approved by the Decree of the State Standardization Committee Nº 26 of May 10, 2000. Правила сертификации космической техники определяются в Федеральном законе «О техническом регулировании» от 27 декабря 2002 года и Правилами по проведению сертификации в Российской Федерации, утвержденными Постановлением Госстандарта Российской Федерации Nº26 от 10 мая 2000 года.
State legal recognition of the RDBRF is provided by the Russian Federation law "About protection of natural environment" (December 19, 1991), and by the Russian Federation law "About animal world" (May 5, 1995). Правовую основу формирования и ведения ККРФ и Красных книг субъектов Российской Федерации составляют Закон Российской Федерации «Об охране окружающей природной среды» от 19 декабря 1991 года и Федеральный закон «О животном мире» от 5 мая 1995 года.
On May 13, 1923, the stadium hosted the Copa del Rey final between Athletic Bilbao and CE Europa and on December 21, 1924, Les Corts hosted a game between Spain and Austria. 13 мая 1923 года на стадионе прошел финал Кубка Испании 1923 между клубами «Атлетик Бильбао» и «Европа», а 21 декабря 1924, Лес Кортс принимала матч Сборной Испании и Сборной Австрии.
The Office became vacant on l4 May l993 when the previous leader tendered his resignation from the office he had held since 7 December l990. 9 Эта должность освободилась 14 мая 1993 года, когда предыдущий лидер подал в отставку с должности, занимавшейся им с 7 декабря 1990 года 9/.
Takes note of the unencumbered balances of appropriations for the period from 1 December 1993 to 31 May 1994 in the amount of 542,100 dollars gross (534,500 dollars net); принимает к сведению, что неизрасходованный остаток ассигнований за период с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года составляет 542100 долл. США брутто (534500 долл. США нетто);
The exhibit is currently a permanent part of the guided tour route at Headquarters. A French-language version of the exhibit was launched at UNESCO headquarters in Paris on 29 May 2000 and was scheduled to remain there through 15 December 2000. В настоящее время эта экспозиция является постоянной частью экскурсионного тура в Центральных учреждениях. 29 мая 2000 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже была развернута экспозиция с переводом описательной части на французский язык; предполагается, что она продлится до 15 декабря 2000 года.
The policies implemented since 1987 have been strongly influenced by the CES report. Examples are the introduction of RMI in 1988, the Act of 31 December 1989 concerning excessive debt, and that of 31 May 1990 concerning the right to housing. Разработанная с 1987 года политика была изменена в докладе СЭС: введение минимального социального дохода (МСД) в 1988 году, закон от 31 декабря 1989 года о сверхзадолженности, закон от 31 мая 1990 года о праве на жилище.