Примеры в контексте "December - Мая"

Примеры: December - Мая
B. Resolutions of 20 December 2003 and 13 May 2005 В. Резолюции от 20 декабря 2003 года и 13 мая 2005 года
11.1 On 12 May 2006, the author informed the Committee that the hearing in her case resumed on 2 December 2005 and concluded on 27 January 2006. 11.1 12 мая 2006 года автор сообщила Комитету о том, что слушания по ее делу были возобновлены 2 декабря 2005 года и завершились 27 января 2006 года.
In that respect the author provides copies of short-term employment contracts of his father dated 12 December 2005, 23 May 2006 and 14 November 2006. В этой связи автор представляет копии краткосрочных трудовых договоров своего отца от 12 декабря 2005 года, 23 мая 2006 года и 14 ноября 2006 года.
Mr. Tehov (Bulgaria) said that from May 2005 to December 2008, the Ombudsman had received seven complaints against administrative authorities, which, according to the complainants, had taken discriminatory measures against them. Г-н Техов (Болгария) говорит, что с мая 2005 по декабрь 2008 года Омбудсмен получил семь жалоб на административные органы, которые, согласно заявителям, приняли дискриминационные меры против них.
Pursuant to a decision of the Constitutional Court, the criminal proceedings had continued from May 2007 until December 2007 and had finally been closed in February 2008. На основании решения Конституционного суда уголовное расследование было продолжено с мая 2007 года до декабря 2007 года и было окончательно закрыто в феврале 2008 года.
It adds that the State party's submissions of 20 May 2010 and 9 December 2010 cover both the admissibility and the merits. Оно отмечает, что представления, сделанные государством-участником 20 мая 2010 года и 9 декабря 2010 года, охватывают вопросы как приемлемости, так и существа этого дела.
President Alassane Ouattara confirmed acceptance of the Court's jurisdiction in two letters to the Court's Prosecutor dated 14 December 2010 and 3 May 2011. Президент Алассан Уттара подтвердил признание компетенции МУС в двух письмах, направленных прокурору МУС 14 декабря 2010 года и 3 мая 2011 года соответственно.
12-16 December 2011) and twenty-first (New York, 14-18 May 2012) sessions. 12-16 декабря 2011 года) и двадцать первой (Нью-Йорк, 14-18 мая 2012 года) сессиях.
The modalities for the High-level Dialogue are contained in General Assembly resolutions 59/293 of 27 May 2005 and 61/191 of 20 December 2006. Порядок проведения Диалога на высоком уровне определен в резолюциях Генеральной Ассамблеи 59/293 от 20 мая 2005 года и 61/191 от 20 декабря 2006 года.
According to the trial transcripts of 9 December 1999 and 15 January 2001, the author confirmed in court that he had been taken into custody on 24 May 1999. Согласно протоколам судебных заседаний от 9 декабря 1999 года и 15 января 2001 года автор подтвердил в суде, что его взяли под стражу 24 мая 1999 года.
Demining operations at the 47 sites will be conducted between May 2008 and December 2009 according to the operational timetable for each site (see annexes 1 and 1.1). Операции по разминированию на 47 объектах будут осуществляться с мая 2008 по декабрь 2009 года согласно графику, определенному для каждого из них (см. приложения 1 и 1.1).
Cases Terminated Without Judgement between 1 December 2005 and 25 May 2006 (1 person) З. Дела, прекращенные без вынесения приговоров в период с 1 декабря 2005 года по 25 мая 2006 года (1 человек)
Table 8a - List of Penalties Released between 1 December 2005 and 31 May 2006 Перечень штрафов, выплаченных в период с 1 декабря 2005 года по 31 мая 2006 года
At its third and fourth meetings, held from 15 to 17 December 2008 and from 11 to 13 May 2009, the Working Group continued its consultations. На своих третьем и четвертом совещаниях, проведенных 15-17 декабря 2008 года и 11-13 мая 2009 года, Рабочая группа продолжила свои консультации.
In its comments on the Government's reply, the source states that Mr. Lakel was arrested on 31 May 1992 without there being an arrest warrant and indeed sentenced on 22 December 1993, more than 18 months after his arrest. В своих комментариях по ответу правительства источник указывает, что г-н Лакел был арестован 31 мая 1992 года без ордера на арест и в конечном счете осужден 22 декабря 1993 года, т.е. спустя более 18 месяцев после ареста.
In the light of the foregoing, the Working Group notes that the Government of Saudi Arabia, in its two replies, has not provided clarifying information despite explicit requests transmitted on 7 December 2006 and 29 May 2007. В свете вышеизложенного Рабочая группа отмечает, что правительство Саудовской Аравии в своих двух ответах не представило проясняющей это дело информации, несмотря на прямые запросы, препровожденные 7 декабря 2006 года и 29 мая 2007 года.
22.7 There is no change in the proposed staffing level of UNOTIL from the numbers and levels of positions approved by the General Assembly for the period from 21 May to 31 December 2005. 22.7 Изменения в предлагаемом штатном расписании ОООНТЛ по сравнению с числом должностей и их уровнями, утвержденными Генеральной Ассамблеей на период с 21 мая по 31 декабря 2005 года, не предусмотрены.
He adds that at the end of May 2001 he learned that on 7 December 2000 this lawyer had initiated an appeal without ever having contacted the author. Как добавляет автор, в последних числах мая 2001 года ему стало известно, что 7 декабря 2000 года данный адвокат подал - без его ведома - кассационную жалобу.
Tehran agreement between 1 December 1997 and 2 May 1998 1991 года, совершенные в период с 1 декабря 1997 года по 2 мая 1998 года
Documents of this type were adopted by Heads of State and Ministers for Foreign Affairs of the CSTO member States on 15 May, 27 September and 19 December 2012 and on 27 May 2013. Такие документы приняты на уровне глав государств и министров иностранных дел государств - членов организации 15 мая, 27 сентября, 19 декабря 2012 года, 27 мая 2013 года.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions authorized resources in the amount of $49,259,800 for the period from 1 May to 30 June 2004 for the establishment of the Mission under the terms of section IV of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994. США на период с 1 мая по 30 июня 2004 года для создания Миссии на основании раздела IV резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года.
The questions regarding the implementation of the Convention would be sent out two months later, at the end of December 2012, for Parties to respond by the end of May 2013. Вопросы, касающиеся осуществления Конвенции, будут разосланы двумя месяцами позже в конце декабря 2012 года, с тем чтобы Стороны представили свои ответы к концу мая 2013 года.
On 25 May, by resolution 1923 (2010), the Council extended the mandate of MINURCAT until 31 December 2010 and called upon the Secretary-General to complete the withdrawal of all components of the Mission by that date. 25 мая в резолюции 1923 (2010) Совет продлил мандат МИНУРКАТ до 31 декабря 2010 года и призвал Генерального секретаря завершить вывод всех компонентов Миссии к этой дате.
The NAPS was discussed with the House of Representatives during a meeting on 15 May 2000. A second progress report was submitted to Parliament in a letter dated 11 December 2001. НПДС был обсужден Палатой представителей на заседании 15 мая 2000 года. 11 декабря 2001 года парламенту был представлен второй доклад о ходе его осуществления.
The guide would be published on the December 18 web site in English, French and Spanish by the end of May 2005; a hard-copy version would be available by the end of June. Это руководство будет доступно начиная с конца мая на веб-сайте организации "18 декабря" на английском, испанском и французском языках, а в конце июня появится его печатная версия.