Примеры в контексте "December - Мая"

Примеры: December - Мая
Three workshops were organized, in Fiji (28 February-4 March 2005), Sri Lanka (16-20 May 2005) and Ghana (5-9 December 2005). Было организовано три практикума: на Фиджи (28 февраля - 4 марта 2005 года), в Шри-Ланке (16 - 20 мая 2005 года) и Гане (5 - 9 декабря 2005 года).
In 2006, over 324 children were taken in 136 incidents of group abduction with more than 210 abducted in November 2006 and the rest between May and December 2006. В 2006 году в 136 случаях групповых похищений было похищено более 324 детей, при этом в ноябре 2006 года было похищено более 210 человек, а остальные - в период с мая по декабрь 2006 года.
Completion Strategy reports were submitted to the President of the Security Council on 30 April 2004, 19 November 2004, 23 May 2005, 30 November 2005, 29 May 2006, 8 December 2006, and 31 May 2007 respectively. Доклады о стратегии завершения работы были представлены Председателю Совета Безопасности 30 апреля 2004 года, 19 ноября 2004 года, 23 мая 2005 года, 30 ноября 2005 года, 29 мая 2006 года, 8 декабря 2006 года и 31 мая 2007 года.
The 21 values of Ceres stamps were obligatory on all mail for eight days - 1 May, 5 June, 1 July, and 31 December 1928, and 1 January, 31 January, 1 May, and 5 June 1929. Эти марки были обязательными во всех почтовых отделениях в течение восьми дней - 1 мая, 5 июня, 1 июля и 31 декабря 1928 года и 1 января, 31 января, 1 мая и 5 июня 1929 года.
It was announced on 16 May on the Kasabian website that their show of 15 December 2011, that was filmed at the O2 in London, would be screened in over 60 cinemas in the UK and Ireland on 30 May 2012. 16 мая на сайте Kasabian было объявлено, что их шоу, снятое 15 декабря 2011 года на концертной площадке O2 в Лондоне, 30 мая 2012 года будет показано более чем в 60 кинотеатрах Великобритании и Ирландии.
4.1 On 15 December 2003, the State party submitted that the author's son was arrested on 6 May 2003 on suspicion of having committed a crime under article 159, part 1, of the Criminal Code, and was placed in custody on 9 May 2003. 4.1 15 декабря 2003 года государство-участник заявило, что сын автора был арестован 6 мая 2003 года по подозрению в совершении преступления, предусмотренного в части 1 статьи 159 Уголовного кодекса, и был помещен под стражу 9 мая 2003 года.
Subsequently, on 26 December 2009, the author submitted a complaint to the Inter-American Commission of Human Rights, which he withdrew on 10 May 2012, before the Commission had had the chance to transmit the complaint to the State party or to consider it. Впоследствии, 26 декабря 2009 года, автор направил в МКПЧ жалобу, но отозвал ее 10 мая 2012 года, до того как Комиссия имела возможность препроводить ее государству-участнику или начать ее рассмотрение.
On 31 December, the mandate and drawdown of BNUB came to an end, as requested by the Security Council in its resolution 2137 (2014) and on the basis of the Joint Transition Plan submitted to the Council on 14 May. 31 декабря истек мандат и завершилось свертывание ОООНБ, как предписывалось резолюцией 2137 (2014) Совета Безопасности и как предусматривалось Совместным переходным планом, который был представлен Совету Безопасности 14 мая.
(b) Implementation Committee 12. The Working Group will be informed about the second and third meetings of the Implementation Committee, held on 12 December 2013 in Geneva and on 15 May 2014 in Bologna, Italy, respectively. Рабочая группа будет проинформирована о втором и третьем совещаниях Комитета по осуществлению, состоявшихся соответственно 12 декабря 2013 года в Женеве и 15 мая 2014 года в Болонье, Италия.
The mandate for the performance period was provided by the Security Council in its resolutions 1577 (2004) of 1 December 2004 and 1602 (2005) of 31 May 2005. Мандат на период функционирования Операции был предоставлен Советом Безопасности в его резолюциях 1577 (2004) от 1 декабря 2004 года и 1602 (2005) от 31 мая 2005 года.
The Act of 1 September 2004 incorporates Council of the European Union directive 2001/40/EC of 28 May 2001 on the mutual recognition of decisions on the expulsion of third-country nationals into the Act of 15 December 1980. Закон от 1 сентября 2004 года преобразует в Закон от 15 декабря 1980 года Директиву 2001/40/СЕ Совета Европейского союза от 28 мая 2001 года о взаимном признании решений о высылке граждан третьих стран.
The first game in the series, Ef: The First Tale, was released on December 22, 2006, and the second game, Ef: The Latter Tale, was released on May 30, 2008. Первая игра серии, Ef: The First Tale., была выпущена 22 декабря 2006 года, вторая - Ef: The Latter Tale. - 30 мая 2008 года.
In compliance with that recommendation no provision for rental of vehicles was made during the period from 1 December 1993 to 31 May 1994 and no funds for that purpose are being requested for the period from 1 June to 30 November 1994. В соответствии с этой рекомендацией в период 1 декабря 1993 года-31 мая 1994 года аренда автомашин не предусматривалась, и на период 1 июня-30 ноября 1994 года никаких средств на эти цели не запрашивается.
By its resolution 50/202 of 22 December 1995, the General Assembly took note with approval of the resolution regarding the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, adopted by the States parties to the Convention on 22 May 1995. В своей резолюции 50/202 от 22 декабря 1995 года Генеральная Ассамблея с одобрением приняла к сведению резолюцию по вопросу о поправке к пункту 1 статьи 20 Конвенции, принятую государствами - участниками Конвенции 22 мая 1995 года.
The process had culminated in the adoption of the Constitution of 2 June 1991, the presidential election on 1 December 1991 and the legislative elections on 24 May 1992, which had given birth to the Fourth Republic. Этот путь привел к принятию Конституции 2 июня 1991 года, президентским выборам 1 декабря 1991 года и к законодательным выборам 24 мая 1992 года, на основе которых родилась четвертая Республика.
On 11 December 2002, the General Assembly adopted resolution 57/129 entitled "International Day of United Nations Peacekeepers", in which, inter alia, it decided to designate 29 May as the International Day of United Nations Peacekeepers. 11 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 57/129, озаглавленную «Международный день миротворцев Организации Объединенных Наций», в которой она в частности, постановила провозгласить 29 мая Международным днем миротворцев Организации Объединенных Наций.
1 The previous five Meetings of States Parties were held on 21 and 22 November 1994, from 15 to 19 May 1995, from 27 November to 1 December 1995, from 4 to 8 March 1996 and from 24 July to 2 August 1996. 1 Предыдущие пять совещаний государств-участников были проведены 21 и 22 ноября 1994 года, 15-19 мая 1995 года, 27 ноября-1 декабря 1995 года, 4-8 марта 1996 года и 24 июля-22 августа 1996 года.
Pursuant to resolutions 2/3 and 3/3, the Working Group held three meetings in Vienna, on 25 and 26 September 2008, on 14 and 15 May 2009 and on 16 and 17 December 2010. Согласно резолюциям 2/3 и 3/3 Рабочая группа провела три совещания в Вене 25 и 26 сентября 2008 года, 14 и 15 мая 2009 года и 16 и 17 декабря 2010 года.
Belarus further indicated that between December 2009 and May 2010 the EC had entered into negotiations with a potential contractor but that on 21 May 2010, the EC informed Belarus that the procedure had not been successful. Беларусь далее указала, что с декабря 2009 года по май 2010 года ЕК проводила переговоры с потенциальным подрядчиком, но 21 мая 2010 года ЕК информировала Беларусь, что процедура не увенчалась успехом.
Recalling the statements by its President relating to the situation in the Central African Republic, in particular the statements of 7 April, 8 May and 21 December 2009 and 14 and 20 December 2010, ссылаясь на заявления своего Председателя о положении в Центральноафриканской Республике, в частности на заявления от 7 апреля, 8 мая и 21 декабря 2009 года, а также 14 декабря и 20 декабря 2010 года,
According to the source, a hearing in the Mr. Aly's case had been scheduled for 26 December 2011, postponed to 25 March 2012, and then postponed again to 27 May 2012. По сообщению источника, слушание по делу г-на Али было назначено на 26 декабря 2011 года, перенесено на 25 марта 2012 года, а затем вновь отложено до 27 мая 2012 года.
In late December 2005, the Supreme Economic Court reversed the decision of the Minsk Economic Court. On 24 May 2006, the Belarusian Ministry of Justice asked the Supreme Court to order BHC to suspend its activities. В конце декабря 2005 года Высший хозяйственный суд отменил постановление Хозяйственного суда города Минска. 24 мая 2006 года министерство юстиции Республики Беларусь потребовало от БХК через Верховный суд прекратить свою деятельность.
The first session of the Working Group on the universal periodic review is scheduled to take place from 7 to 18 April 2008, the second session from 5 to 16 May 2008 and the third session from 1 to 12 December 2008. Первая сессия Рабочей группы по универсальному периодическому обзору намечена на 7-18 апреля 2008 года, вторая сессия - на 5-16 мая 2008 года и третья сессия - на 112 декабря 2008 года.
The Federal Court of Appeal rejected his appeal on 4 December 2003. A panel of three judges of the Supreme Court of Canada refused leave to appeal against the decision of the Federal Court on 13 May 2004. Федеральный апелляционный суд отклонил его апелляцию 4 декабря 2003 года. 13 мая 2004 года палата в составе трех судей Верховного суда Канады отказала в разрешении обжаловать это решение в Федеральном суде.
Despite a request to counsel for comments on the State party's submission, dated 12 December 2007, as well as two subsequent reminders, dated 8 May 2008 and 4 August 2008, the author did not comment on the State party's arguments. Несмотря на сделанное адвокату предложение прокомментировать замечания государства-участника от 12 декабря 2007 года, а также два последующих напоминания от 8 мая 2008 года и 4 августа 2008 года, автор не прокомментировал аргументы государства-участника.