| 1994; Statistical Office; annually; (15 May and 1 December). | 1994 год; Статистическое управление; ежегодно; (15 мая и 1 декабря). |
| Regional preparatory conferences are scheduled to take place in all five regions between May and December 1994. | Региональные подготовительные конференции планируется провести во всех пяти регионах в период с мая по декабрь 1994 года. |
| The present report covers the technical cooperation activities and advisory services initiated or carried out from May to December 1995. | З. В настоящем докладе содержится информация о мероприятиях по техническому сотрудничеству и консультативных услугах, которые начали осуществляться или осуществлялись в период с мая по декабрь 1995 года. |
| The present section of the report gives a general overview of the technical activities initiated or carried out between May and December 1995. | В данном разделе доклада представлен общий обзор технических мероприятий, которые были предприняты или осуществлены в период с мая по декабрь 1995 года. |
| May 1990 to December 1991: Director, international cooperation; | с мая 1990 года по декабрь 1991 года: начальник управления международного сотрудничества; |
| Eight such courses were held from May 2001 to December 2002, attended by 150 persons. | За период с мая 2001 года по декабрь 2002 года для 150 слушателей были организованы восемь таких курсов. |
| Approximate cost for a Director from May to December | Примерная сумма расходов на финансирование должности директора с мая по декабрь |
| Between May and December 1996, some 20 projects were carried out. | За период с мая по декабрь 1996 года было осуществлено около 20 проектов. |
| From May to December 2000, about 177 clashes were reported. | В период с мая по декабрь 2000 года было зарегистрировано около 177 столкновений. |
| The claim appears to cover the period from May 1991 to December 1992. | Как представляется, претензия охватывает период с мая 1991 года по декабрь 1992 года. |
| The contract stipulated that the deliveries were to be staggered from May to December 1996. | В договоре предусматривалось, что поставки должны осуществляться отдельными частями в период с мая по декабрь 1996 года. |
| Logistical support to the European Union Election Observation Mission in Afghanistan was provided between May and December 2009. | В период с мая по декабрь 2009 года была оказана материально-техническая поддержка миссии Европейского союза по наблюдению за выборами в Афганистане. |
| The report covers the period May - December 2009, and underlines activities of state agencies in the above-noted six main directions. | Этот доклад охватывает период с мая по декабрь 2009 года, и в нем сообщается о деятельности государственных организаций по шести вышеупомянутым основным направлениям. |
| Between May 2006 and December 2008, 10 self-employment projects of persons with disabilities were approved. | В период с мая 2006 года по декабрь 2008 года были утверждены 10 проектов стимулирования самозанятости среди инвалидов. |
| Between May 2003 and December 2006, the direct dial service received over 27,000 denunciations countrywide. | В период с мая 2003 года по декабрь 2006 года прямой телефонной службой в масштабе всей страны было принято свыше 27000 жалоб. |
| From May to December 2006, the Committee was co-chaired by the Permanent Representatives of Slovakia and the United States of America. | В период с мая по декабрь 2006 года функции сопредседателей Комитета выполняли постоянные представители Словакии и Соединенных Штатов Америки. |
| Initial estimate 1 December 1991- 31 May 1994 | Первоначальная смета расходов с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года |
| 1 December 1992-31 May 1993 projected expenditure 446100 | Предполагаемые расходы с 1 декабря 1992 года по 31 мая 1993 года 446100 |
| The defence presented its case beginning on 15 December 2008, and final arguments were heard on 19 and 20 May 2009. | Защита представляла свои доказательства начиная с 15 декабря 2008 года, и заключительные аргументы были заслушаны 19 и 20 мая 2009 года. |
| The processing of the Census forms and the digitising of dwellings took place between May 2011 and December 2012. | Обработка переписных листов и цифровое кодирование жилищ осуществлялись с мая 2011 года по декабрь 2012 года. |
| The Committee took note of the dates preliminarily reserved for its meetings in 2014 (15 - 16 May and 2 - 3 December). | Комитет принял к сведению предварительно намеченные сроки проведения его совещаний в 2014 году (15-16 мая и 2-3 декабря). |
| Owing to cash flow constraints faced by the Tribunals, a recruitment freeze came into effect from 1 May through the end of December 2004. | Из-за нехватки наличных средств, с которой столкнулись трибуналы, был введен мораторий на набор персонала, действовавший с 1 мая по конец декабря 2004 года. |
| Intensive efforts exerted by the Tribunal to improve the vacancy rates have been countered by the recruitment freeze effected between May through December 2004. | Активным усилиям Трибунала по сокращению показателей доли вакантных должностей воспрепятствовал действовавший в период с мая по декабрь 2004 года мораторий на набор персонала. |
| The defence case started on 5 December 2005 and closed on 8 May 2006, after 24 witnesses had testified. | Слушание доводов защиты началось 5 декабря 2005 года и завершилось 8 мая 2006 года после того, как свои показания дали 24 свидетеля. |
| Iberia commenced direct flights between Madrid and Gibraltar on 16 December 2006 with GB Airways following on 1 May 2007. | Авиакомпания Iberia запустила прямые рейсы между Мадридом и Гибралтаром 16 декабря 2006 года, а GB Airways - 1 мая 2007 года. |