The Education for All movement, for example, began in 1990 and was renewed a decade later. |
Так, в 1990 году началось движение «Образование для всех», которое получило новый импульс десять лет спустя. |
A decade after the process began, it has become increasingly urgent to expedite this process and deliver the needed debt relief. |
Через десять лет после начала данного процесса стала неотложной необходимость его ускорения и осуществления требуемого облегчения задолженности. |
We are deeply conscious of the fact that the Conference has been unable to commence substantive work for nearly a decade. |
Мы глубоко сознаем тот факт, что Конференция почти десять лет оказывается не в состоянии начать предметную работу. |
Minister Gahr Stre was, I understand, in Geneva a decade ago in a different capacity. |
Как я понимаю, десять лет назад министр Гар Стёре уже бывал в Женеве в ином качестве. |
Today, the number of African countries afflicted by conflicts is fewer than it was a decade ago. |
Сегодня количество африканских стран, пострадавших от конфликтов, меньше, чем десять лет тому назад. |
We searched for her for over a decade. |
Мы ее ищем уже десять лет. |
You hadn't had a big idea in over a decade. |
За десять лет у вас не было ни одной стоящей идеи. |
There was a red rain phenomenon in India a decade ago. |
В Индии наблюдался феномен красного дождя десять лет назад. |
She's been here at least a decade. |
Она лежит здесь как минимум десять лет. |
Our wedding night was a decade ago. |
Наша брачная ночь была десять лет назад. |
When I started to build my army a decade ago, other men saw a ragtag rabble. |
Когда я начал строить свою армию десять лет назад, другие люди видели толпу сброда. |
I woke up every morning for a decade thinking that I was a happily married man. |
Десять лет я просыпался по утрам, думая, что я счастливый муж. |
Until a decade later when the girl's father tried to kill him. |
Пока десять лет спустя его не попытался убить отец девушки. |
My dad gave me a decade to celebrate. |
Мой отец подарил мне десять лет. |
And even though it's been over a decade since I last saw her... |
Такое ощущение, что прошло уже десять лет, с того времени, когда я в последний раз видел её. |
Some of us, not in a decade. |
Некоторые из нас и все десять лет. |
Genesis made Sebastião again travel the world for nearly a decade. |
"Бытие" заставило Себастьяна снова путешествовать по миру почти десять лет. |
The Secretariat is very different today than it was just a decade ago. |
Сегодня Секретариат разительно отличается от того, как он выглядел лишь десять лет назад. |
So I was going out with someone nearly a decade younger than me, but that's just one decade, one's a small number. |
Итак, я встречаюсь с девушкой, которая меня младше почти на десять лет, но это всего лишь десять лет, не так уж много. |
I've been working with the Al Fayeeds for over a decade now. |
Я работаю с Аль-Файедами уже десять лет. |
Flows to Africa, though higher than a decade ago, remain limited; the inflows are still concentrated in resource-rich countries. |
Потоки в Африку, хотя они и были выше, чем десять лет тому назад, по-прежнему остаются ограниченными, сосредоточившись в странах с богатыми природными ресурсами. |
Progress has been made, with significant reductions in harvests of global marine fisheries in some areas compared with the unsustainable levels of a decade ago. |
В реализации данной целевой задачи был достигнут определенный прогресс, в частности значительно сократились глобальные объемы морского рыболовства в некоторых районах, по сравнению с объемами истощительного промысла десять лет назад. |
The overall number of refugees resettled annually has more than doubled in this decade, reaching 88,600 last year. |
За эти десять лет среднее число ежегодно переселяемых беженцев увеличилось более чем в два раза и в прошлом году достигло 88600 человек. |
While there has been considerable legislative and judicial progress in many countries throughout the world since the adoption of the Voluntary Guidelines a decade ago, many challenges remain. |
Хотя после принятия Добровольных руководящих принципов десять лет назад многие страны мира добились значительного прогресса в законодательной и судебной сферах, многие проблемы сохраняются. |
Within a decade (2003), an estimated 31.7 million people were living with HIV, with three quarters of them residing in Africa. |
Уже через десять лет (в 2003 году) насчитывалось порядка 31,7 миллиона человек, инфицированных ВИЧ, причем три четверти из них проживали в Африке[316]. |