If that trend continues, the primary customers for such matériel might themselves become suppliers for other possible proliferators over the next decade. |
Если такая тенденция сохранится, то основные покупатели такой техники могут в ближайшие десять лет превратиться в поставщиков такого оборудования для других сторон, которые могут заняться его распространением. |
That was the priority that Chile put forth a decade ago with its initiative to hold a summit on social development. |
В этом и состоял приоритет, предложенный Чили десять лет назад при внесении инициативы провести встречу на высшем уровне по социальному развитию. |
Hedonic models have been employed in the CPI shelter and apparel indexes for more than a decade. |
Гедонические модели используются в индексах цен на жилье и одежду ИПЦ на протяжении уже более десять лет. |
A decade ago, of course, things were very different. |
Безусловно, десять лет назад положение было совсем иным. |
We know that for a decade now, the Conference has not been able to embark on genuine negotiations. |
Как мы знаем, вот уже десять лет Конференция не в состоянии предпринимать истинные переговоры. |
It is therefore essential to see adolescents as different from children during their first decade, and to reflect this fact in the outcome document. |
Поэтому необходимо проводить различие между подростками и детьми в первые десять лет их жизни и отразить этот факт в итоговом документе. |
Today, 66 countries are worse off than they were a decade ago. |
Сегодня 66 стран находятся в худшем положении, чем десять лет назад. |
That view had not been widely accepted a decade earlier. |
Десять лет назад с этой точкой зрения не соглашались. |
The lists recorded the work that the Committee had done on PAROS a decade ago. |
Эти перечни зафиксировали то, что было сделано КР по ПГВКП десять лет назад. |
A decade has passed since the end of the cold war, and the international situation has changed significantly. |
Прошло почти десять лет после окончания «холодной войны», и международная обстановка существенно изменилась. |
The estimates of those who disappeared during the decade of armed conflict broadly range from 1,000 to 5,000 people. |
По оценкам, число пропавших без вести в ходе продолжавшегося десять лет вооруженного конфликта составляет от 1000 до 5000 человек. |
The financing environment of the Convention changed over the first decade of implementation. |
За последние десять лет ее осуществления финансовый климат вокруг Конвенции изменился. |
And have stymied our Conference for almost a decade. |
И застопорили нашу Конференцию почти на десять лет. |
The suspected engineers of that genocide, Karadžić and Mladić, have been evading justice now for a decade. |
Караджич и Младич, подозреваемые в организации этого геноцида, вот уже десять лет скрываются от правосудия. |
In the coming decade it would face an enormous demand for investment in infrastructure and in the replacement of equipment. |
В ближайшие десять лет в этой отрасли будет иметься огромный спрос на инвестиции для развития инфраструктуры и замены оборудования. |
A decade ago Kyrgyzstan chose as its goal the establishment of a democratic open society and an economy based on free market principles. |
Десять лет назад Кыргызстан встал на путь создания демократического открытого общества и экономики, основанной на принципах свободного рынка. |
Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade. |
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. |
It undergoes a crisis about once a decade. |
Она терпит кризис где-то раз в десять лет. |
How different it all seemed a decade ago! |
А все, казалось, будет по-другому десять лет назад! |
Chronically ill, Colombia has returned to the same critical juncture it faced a decade ago. |
Хронически больная Колумбия подошла к тому же критическому рубежу, на котором она оказалась десять лет назад. |
A decade ago, the West turned its back on Afghanistan and chaos ensued. |
Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос. |
Such a world was just a dream a decade ago. |
Такой мир был только мечтой еще десять лет назад. |
Second, the Commission already had a long experience with working groups, beginning a decade ago. |
Во-вторых, за десять лет Комиссией уже накоплен обширный опыт в связи с деятельностью рабочих групп. |
A decade earlier the people of Guam had placed before the administering Power a proposal which would provide for increased local self-government. |
Десять лет прошло с тех пор, как народ Гуама представил управляющей державе предложение, которое предусматривало бы расширение местного самоуправления. |
More than a decade after the end of the cold war, we are still in the transitional period. |
Спустя более чем десять лет после окончания холодной войны мы все еще переживаем переходный период. |