Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десять лет

Примеры в контексте "Decade - Десять лет"

Примеры: Decade - Десять лет
When Half the Sky started its work in China more than a decade ago, the Millennium Development Goal of universal primary school education would have been considered chimerical for the at-risk population we serve. Десять лет тому назад, когда наш фонд начал свою работу в Китае, идея достичь всеобщего начального образования в рамках осуществления цели Декларации тысячелетия казалась нереальной применительно к тем неблагополучным слоям населения, с которыми нам пришлось работать.
Similarly, the Water Assessment for the year 2000, for an evaluation of the decade, known as EVA-2002, reveals the work that has been done since Hurricane Mitch, through inter-agency and intersectoral cooperation. Так, в ходе проведенной в 2000 году оценки водных ресурсов (ЕВА-2002) для анализа изменений за последние десять лет, стали очевидны результаты работы, проводившейся после урагана "Митч" на основе межведомственного и межсекторального сотрудничества.
A 2007 report of the Secretary-General states that "Africa today is afflicted by far fewer armed conflicts than it was a decade ago" (A/62/204, para. 5). В докладе Генерального секретаря о работе Организации за 2007 год отмечается, что «в настоящее время Африка страдает от значительно меньшего числа вооруженных конфликтов, чем десять лет назад» (А/62/204, пункт 5).
Given the importance that Mexico attaches to cooperation for the promotion of human rights, an OHCHR country office was established in Mexico a decade ago at the country's request. Наша страна придает большое значение сотрудничеству в деле укрепления прав человека, в связи с чем десять лет тому назад по просьбе Мексики в этой стране было открыто представительство Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
In late 2005, the already dire humanitarian situation in Somalia was further exacerbated by the failed deyr rainy season and the onset of the worst drought in more than a decade. В конце 2005 года уже и без того крайне сложная гуманитарная ситуация в Сомали еще более ухудшилась из-за того, что в сезон дождей «дейр» выпало мало осадков, и в стране началась самая жестокая засуха за последние десять лет.
Data show that, compared to a decade ago, Asia-Pacific household access to radio has decreased, while access to television has increased. Данные показывают, что, по сравнению с положением, существовавшим десять лет назад, доступ домашних хозяйств Азиатско-Тихоокеанского региона к радио сократился, в то время как доступ к телевидению расширился.
First - if we grant that Shiller's regression analyses correctly identified long-run fundamentals a decade ago - betting on fundamentals for the long term is overwhelmingly risky. Во-первых, если предположить, что десять лет назад с помощью теории регрессивного анализа Шиллер правильно обозначил основные долгосрочные принципы функционирования фондового рынка, то ставить на данные принципы в долгосрочной перспективе - чрезвычайно рискованно.
The three-year Struve mission was to be launched soon after the year 2000, approximately a decade after the Hipparcos mission. Запуск по программе "Струве", которая рассчитана на три года, планируется осуществить сразу же после 2000 года, примерно через десять лет после завершения программы "Гиппарх".
The use of detectable landmines is subject in some cases to the requirement of their being self-destructible or self-neutralizing, but not until a decade after the entry into force of the Amended Protocol, which amounts to allowing the use of present stocks. Применение же обнаруживаемых наземных мин в некоторых случаях разрешается при условии их оснащения механизмами самоуничтожения или самообезвреживания, но это требование начинает действовать не ранее чем через десять лет после вступления в силу Протокола с внесенной в него поправкой, что равносильно допущению применения ныне существующих запасов.
Indeed, Gabon remains the only country in sub-Saharan Africa classified as a high-level middle-income country, thus making it ineligible for the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, despite the political and economic reforms under way for more than a decade. Габон фактически остается единственной страной Африки к югу от Сахары, которая считается страной с высоким уровнем средних доходов, что лишает нас возможности воспользоваться Инициативой в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), несмотря на идущие вот уже десять лет политические и экономические реформы.
A decade into the new millennium, we find the Assembly meeting against the backdrop of a world teetering on many fronts and replete with uncertainties. Уже десять лет, как мы живем в новом тысячелетии, и эта сессия Ассамблеи проходит в условиях, когда наш мир во многих отношениях лихорадит и когда он полон неопределенностей.
Is that any way to act, showing your face for the first time in a decade? Это и про тебя сказано... показаться раз в десять лет?
A decade ago there would have been a good argument in international law that the Hutu-Tutsi example supports prosecution only after the damage has been done. All the international precedents - from Nuremberg to the present - concern international intervention after mass atrocities. Десять лет назад юристы международного права могли бы возразить, что в примере с хуту-тутси преследование по закону могло быть начато только после причинения конкретного ущерба.
Now, a decade later, it's really time to push the envelopea little bit, and so a couple years ago I moved to Paris with myhusband and youngest child, and we launched Buzzcar a yearago. Спустя десять лет настало время выйти за рамки привычного, и пару лет назад мы с мужем и младшим ребёнком переехали в Париж, где мы год назад создали Buzzcar.
But here's what I can tell you that it boils down to - and this may be one of the most important things that I've ever learned in the decade of doing this research. Но вот к чему всё это сводится - и это, может быть, одна из самых важных истин, которую я усвоила за десять лет этого исследования.
Kepler discovered his "third law" a decade after the publication of the Astronomia nova as a result of his investigations in the 1619 Harmonices Mundi (Harmonies of the world). Свой третий закон Кеплер открыл лишь через десять лет после публикации «Новой астрономии» и опубликовал в труде 1619 года Harmonices Mundi («Гармония мира»).
In the decade from the 1999-2000 school year to the 2009-2010 school year, Hispanics made up 91% of the growth in the state's public K-12 schools. За десять лет, с учебного года 1999-2000 годов по учебный год 2009-2010, рост учеников-выходцев из Латинской Америки в бесплатных школах составил 91% от общего роста.
A decade later, in 1768, Colonel Campbell, was made chief engineer of the British East India Company at Bengal, and was successfully employed by the company to head the works on Fort William in Calcutta. Десять лет спустя, в 1768 году, полковник Кэмпбл был назначен главным инженером британской Ост-Индской компании в Бенгалии и возглавил работы по укреплению Форт-Уильяма в Калькутте.
In Star Trek Into Darkness, set in the alternate continuity established in Star Trek (2009), Khan is awakened almost a decade before the events of "Space Seed". В альтернативной временной вселенной, освещаемой в фильме «Стартрек: Возмездие», Хан был разбужен за десять лет до событий эпизода «Космическое семя».
And, of course, graphics: Today 84 dollars and 97 cents at Best Buy buys you more graphics power than you could have gotten for a million bucks from SGI only a decade ago. И, конечно, графика сегодня: за $84.97 в Best Buy покупается больше графической мощности, чем вы могли бы иметь за миллион баксов от SGI всего десять лет назад.
[Scoffs] You know, isn't it amazing that a woman who's been dead over a decade can still cause so much trouble? знаете, это удивительно, как женщина, которая мертва уже десять лет, до сих пор приносит столько преблем
The number of women in the Organization had increased by only 10 per cent in a decade; if the same rate of increase was maintained, it would be difficult to achieve the target of 35 per cent by 1995. Количество женщин в Организации за десять лет увеличилось всего лишь на 10 процентов; при сохранении таких темпов роста трудно будет достичь 35-процентного целевого показателя к 1995 году.
Secondly, as one of the initiators of items regarding the status of youth, the delegation of Romania considers that the goals of International Youth Year are as valid today as they were a decade ago. Во-вторых, как один из инициаторов обсуждения вопросов, связанных с положением молодежи, делегация Румынии считает, что цели Международного года молодежи сегодня не менее актуальны, чем десять лет назад.
(India will take on this problem in about a decade, as it continues on its rapid-growth path.) (Индия встанет перед этой проблемой примерно через десять лет при сохранении существующего быстрого роста.)
More than a decade ago, the Kremlin expropriated Yukos Oil, which at the time produced 20% of Russia's output, and jailed its founder, Mikhail Khodorkovsky, for ten years on trumped-up tax evasion charges after he dared to oppose Putin. Более десяти лет назад Кремль экспроприировал компанию ЮКОС, производившую в то время 20% нефти в стране, и посадил в тюрьму на десять лет ее основателя, Михаила Ходорковского, по сфабрикованному обвинению в уклонении от уплаты налогов, после того как тот осмелился выступить против Путина.