US President Barack Obama: I will say publicly what Bill Clinton was saying privately a decade ago. |
Президент США Барак Обама: «Я публично повторю то, что Билл Клинтон сказал в частной беседе десять лет назад. |
Some estimates suggest it could cost up to $60 billion to start sending Sahara power to Europe a decade from now. |
По некоторым подсчетам, необходимо около 60 миллиардов долларов, чтобы начать передачу энергии из Сахары в Европу через десять лет. |
A decade later, they fought back, defeated Chiang Kaishek, and launched Mao's New China. |
Десять лет спустя они нанесли ответный удар, одержав победу над Цзян Цзеши и положив начало Новому Китаю Мао. |
Our decision more than a decade ago to surrender Ukraine's status as a nuclear nation is the clearest sign of our good neighborly intentions and political maturity. |
Решение Украины отказаться от статуса ядерной державы, принятое десять лет назад, - ярчайший пример добрососедских намерений и политической зрелости нашей страны. |
Did Odd Couplething for past decade, looking for something new. |
Последние десять лет жил с абсолютно-неподходящим типажом, ищу что-то новое |
The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models. |
Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет. |
This place will be crawling with more punked-out nihilists than you can eat in a decade, trust me. |
Здесь будет больше припанкованных нигилистов., чем вы можете съесть за десять лет, поверьте мне. |
Over the course of a decade we did, perhaps, make ourselves more ill through our own actions, but now we are recovering. |
За десять лет мы, наверное, действительно принесли себе еще больше вреда своими действиями, но сейчас мы оправляемся. |
A decade later, the IMF's relevance had started to wane again, but was revived by its role in the transformation of the former Soviet-bloc economies. |
Десять лет спустя, актуальность МВФ начала снова уменьшаться. Его роль была возрождена в преобразовании блока стран принадлежащих бывшему Советскому Союзу. |
A decade ago, Japan's drug-approval process was lethargic relative to that of other developed economies. |
Десять лет назад процесс утверждения новых лекарственных препаратов в Японии протекал достаточно вяло по сравнению с другими развитыми странами. |
And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn. |
И еще всего десять лет назад медицинское сообщество воспринимало гендер как лист, на котором можно все стереть, а затем снова нарисовать. |
Fast forwarding a decade later to 2012, I was entering my third low-performing school as principal. |
Десять лет спустя, в 2012 году, я пришла работать директором в третью неблагополучную школу в своей жизни. |
Within hours, the police raided Yukos, seizing tax records going back a decade. |
Через несколько часов, полиция провела обыск ЮКОСа, изъяв документы об уплате налогов за последние десять лет. |
With one patient a decade I doubt if society would pay for any new form of treatment. |
С одним пациентом за десять лет, вряд ли будет выгодно создание лечения на основе Ваших исследований. |
A handful of mercenaries could usurp the sovereignty of such States, as they had attempted to do in Maldives less than a decade earlier. |
Нарушить суверенитет таких государств может быть под силу даже кучке наемников, как это имело место на Мальдивских Островах менее чем десять лет назад. |
Darfur is shorthand for the latest example of a recurring international problem, one that gained headlines a decade ago in Rwanda. |
Словом "Дарфур" можно кратко обозначить последний пример периодически повторяющейся международной проблемы, привлекшей к себе всеобщее внимание десять лет назад в Руанде. |
I didn't think it would get worse than when Hill's crew started sporting Rico Mak-90s with hundred-round drums a decade ago. |
Не думал, что кто-то переплюнет банду Хилла, которые десять лет назад разъезжали с Рико Мак-90, делающими 100 выстрелов в минуту. |
Europe and East Asia had transitioned in the previous decade from recording a net loss to a net gain in terms of forests. |
Европа и Восточная Азия в последнее время смогли переломить тенденцию: в этих регионах вместо чистой потери площадей лесных массивов за десять лет удалось добиться их увеличения. |
Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. |
Учитывая опыт, полученный в процессе работы над этими целями, можно предполагать, что новая рамочная основа будет играть принципиально важную определяющую роль в выработке как национальных, так и глобальных стратегий в следующие десять лет и в последующий период. |
Born in Liège, Englebert started playing professionally with local Royal Football Club after spending nearly one decade in its youth system. |
В настоящее время спортивный директор клуба «Льеж» Энглеберт начал играть профессионально в местном футбольном клубе Льеж, проведя почти десять лет в молодёжной системе. |
This ended peacefully in 1902, but less than a decade later Argentina responded to Brazil's order for two dreadnoughts with two of its own. |
Противостояние закончилось мирно в 1902 году, но меньше, чем десять лет спустя Аргентина заказывает два дредноута в ответ на совершенный чуть ранее заказ двух дредноутов Бразилией. |
Lula becomes a failure and Brazil loses another decade as its economy sinks into a depression of uncertain length and suffers inflation of uncertain magnitude. |
В таком случае Лула потерпит неудачу, Бразилия потеряет еще десять лет, в то время как ее экономика погрузится в депрессию еопределенной продолжительности и окажется охваченной инфляцией неопределенного размера. |
If we continue like this, we need to learn how to live in a world with no growth in the next decade. |
Если это продолжится и дальше, то мы должны научиться жить в мире, который не будет отличаться от того, что был десять лет назад. |
By the time we reach the 2005 NPT Review Conference, a full decade will have passed. |
К тому времени, когда мы подойдем к Конференции 2005 года участников ДНЯО по рассмотрению его действия, пройдет десять лет. |
In 2011 the government declared the following ten years to be Thailand's "decade of action on road safety". |
В 2011 году правительство объявило, что следующие десять лет в Таиланде наступит "десятилетие действий по безопасности дорожного движения" безопасность на дороге сотрудничестве центра. |