Английский - русский
Перевод слова Decade
Вариант перевода Десять лет

Примеры в контексте "Decade - Десять лет"

Примеры: Decade - Десять лет
An overarching concern of the group was the way in which global forces that have intensified over the decade since Beijing have often eroded support for and attention to women's human rights. Одним из главных предметов озабоченности данной группы являлось то влияние, которое глобальные факторы, действие которых усилилось за десять лет, истекших с Конференции в Пекине, оказали на уменьшение поддержки и внимания к правам человека женщин.
Producer log exports in 2003 were down slightly from 2002 levels and decreased a further 5.1% to 12.3 million m3 in 2004, less than half the level exported just over a decade ago. В 2003 году экспорт бревен стран-производителей по сравнению с 2002 годом несколько уменьшился, а в 2004 году он сократился на 5,1% до 12,3 млн. м3, что составило менее половины показателя, существовавшего примерно десять лет назад.
A decade ago, there was little appreciation of the importance of HIV as a humanitarian and security issue or of the particular needs of women and girls in conflict and post-conflict settings. Десять лет назад мало кто признавал важность проблемы ВИЧ в качестве гуманитарного и связанного с аспектом безопасности вопроса или же особые потребности женщин и девочек в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
However, a decade later, a regional crisis of immense proportions has happened again, this time with a much more complex set of issues and causes, many of which had been ignored in the conventional development response in the preceding years. Тем не менее десять лет спустя в этом регионе вновь разразился колоссальный по масштабам кризис, на этот раз связанный с намного более сложным комплексом проблем и причин, многие из которых не учитывались в рамках традиционных подходов к развитию в предыдущие годы.
From where I was standing that was the best night that I have had in a decade. Ну, для меня это была лучшая ночь за последние десять лет.
The Permanent Forum on Indigenous Issues had made a significant contribution to developments over the previous decade such as better access to development projects and increasing indigenous participation in local authorities. Постоянный форум по вопросам коренных народов за последние десять лет внес значительный вклад в решение таких вопросов, как расширение доступа к проектам в области развития и повышение степени участия коренных народов в местных органах власти.
A decade had passed since the Dayton Peace Agreement, which had reaffirmed UNHCR as the lead humanitarian agency for the return and reintegration of refugees and displaced persons in the former Yugoslavia. Прошло десять лет со времени заключения Дейтонского мирного соглашения, которое подтвердило роль УВКБ ООН как ведущего гуманитарного учреждения по возвращению и реинтеграции беженцев и перемещенных лиц в бывшей Югославии.
Thanks to the remarkable leadership of that worthy son of Africa, the States Members of our Organization have enjoyed a decade of intense and active diplomacy which has made it possible to solve a large number of conflicts throughout the world. Благодаря замечательному лидерству этого достойного сына Африки, государства - члены нашей Организации пережили десять лет интенсивной и активной дипломатии, которая помогла разрешить много конфликтов на нашей планете.
Nepal expresses its deep concern at the lack of tangible progress for over a decade on the issue of Council enlargement and urges all Member States to scale up their efforts to achieve that goal. Непал выражает глубокую озабоченность по поводу того, что за более чем десять лет так и не удалось добиться ощутимого прогресса в решении вопроса о расширении членского состава Совета, и настоятельно призывает все государства-члены активизировать свои усилия для достижения этой цели.
Intellectuals, journalists, and politicians are now saying and writing things about Japan's role in the world that were unthinkable a decade ago. Интеллектуалы, журналисты и политики говорят и пишут такое о роли Японии в мире, что было бы немыслимо еще десять лет назад.
After moving to Edmonton, Steida felt that the local geography and the ability of residents to "roll up their sleeves and get stuff done" made the province an ideal place for a multi-stage race and he spent nearly a decade promoting the idea. Поехав в Эдмонтон, Стида почувствовал, что местная география и способность жителей «завернуть рукава и сделать что-то» делают провинцию идеальным местом для проведения многодневной велогонкигонки, и он потратил почти десять лет на продвижение этой идеи.
Nearly a decade later, Liz Allan was brought back in a story arc in Amazing Spider-Man #132-133 (May-June 1974), in which it is revealed that she is the Molten Man's stepsister. Почти десять лет спустя Лиз Аллан вернулась в серию, в сюжетной линии, охватывающей Amazing Spider-Man #132-133 (Май-Июнь 1974), в которой было установлено, что она является сводной сестрой Расплавленного человека.
The film took almost a decade to get into production as most studios rejected the script, which was eventually picked up by Relativity Media for $6 million. Фильму потребовалось почти десять лет, чтобы попасть в производство, поскольку большинство студий сходу отвергало сценарий, который был в конечном итоге куплен Relativity Media за 6 миллионов долларов.
An expansionist, Blaine's policies would lead in less than a decade to the establishment of the United States' acquisition of Pacific colonies and dominance of the Caribbean. Экспансионистская политика Блейна приведёт менее чем за десять лет к приобретению Соединёнными Штатами колоний в Тихоокеанском регионе и доминированию в регионе Карибского бассейна.
Built a decade later in 1055, the Liaodi Pagoda (China's tallest pre-modern pagoda) also features an inner column, in the shape of another pagoda. Построенная десять лет спустя, в 1055 году, пагода Ляоди (самая высокая китайская средневековая пагода) также имеет внутреннюю колонну, в виде другой пагоды.
By 1958 the taxiways and runways were fully paved, with the latter upgraded a decade later to allow jet operations with DC-9 and L-188 Electra aircraft to begin. К 1958 году на рулёжные дорожки и взлётно-посадочные полосы было положено твёрдое покрытие и спустя десять лет проведена полная реконструкция ВПП для возможности приёма реактивных самолётов DC-9 и Lockheed L-188 Electra.
Although it was recorded in a Four Seasons recording session (with the other band members at that time), it was Valli's first official "solo" single in over a decade. Хотя песня была записана во время сессий с группой The Four Seasons, это был первый официальный сольный сингл Валли более чем за десять лет.
Nearly a decade after that came a second four-issue volume (Oct. 2002 - Jan. 2003), written by Geoff Johns and penciled by Ivan Reis. Почти через десять лет после этого вышел второй выпуск (октябрь 2002 - январь 2003), написанный Джеффом Джонсом и нарисованный Айваном Рейсом.
Viable mitigation options exist on both the supply and demand sides, but to have substantial impact, they must be initiated more than a decade in advance of peaking. Реальные варианты смягчения существуют как со стороны спроса, так и предложения, но для оказания существенное воздействие, их нужно было начать ранее чем за десять лет до пика».
Most of the government offices of the new capital moved here from the 'Old Secretariat' in Old Delhi, a decade before the new capital was inaugurated in 1931. Большинство государственных учреждений новой столицы переехали сюда из Старого Секретариата в Старом Дели, через десять лет новая столица была открыта в 1931 году.
The US of 2013 is both more reflective than it was a decade ago and more consciously connected to the world. США 2013 года более мыслящие, чем они были десять лет назад и более осознано связаны с миром.
That quiet, so different from the protests that greeted the North American Free Trade Area's creation a decade ago, reflects NAFTA's clear achievement in facilitating and integrating economic exchange among its three partners. Это затишье, так отличающееся от протестов, которыми было встречено создание североамериканской зоны свободной торговли десять лет назад, отражает явные достижения НАФТА в области развития и расширения экономического обмена между тремя странами - партнерами.
As a result, West African oil producers will be earning an estimated $200 billion over the next decade, more than 10 times the sum Western countries allocate each year to the "aid industry" in the region. В результате за следующие десять лет нефтедобывающие страны Западной Африки смогут заработать около 200 миллиардов долларов, что в десять раз превышает сумму, ежегодно выделяемую странами Запада "индустрии помощи" в регионе.
Later in the decade, DC Comics, under editor Julius Schwartz, decided to revive a number of heroes in new incarnations, but retaining the same names and powers. Через десять лет DC Comics под редакторством Джулиуса Шварца решили возродить ряд героев в новых воплощениях, но с теми же именами и силами.
For the next decade, the Liberals dominated Canadian politics in a fashion not seen since the early years of Confederation. Следующие десять лет либералы доминировали на политической арене Канады так, как еще никогда не доминировали со времен Конфедерации.