He lived in Okinawa for nearly a decade. |
Он жил на Окинаве почти десять лет. |
The gold rush dried up a decade ago. |
Золотая лихорадка уж десять лет как закончилась. |
Blackweir's been enthralled to Mayor Lesher for almost a decade. |
Блэкуир был захвачен мэром Лишер почти на десять лет. |
But that was almost a decade ago. |
Но прошло уже почти десять лет. |
No, I said Connor hasn't been to L.A. In a decade. |
Нет, я сказала что Коннор десять лет не был в Лос-Анджелесе. |
You'll destroy a decade of work. |
Десять лет работы коту под хвост. |
He worked at the bank for almost a decade... |
Он проработал в банке почти десять лет... |
At the beginning of August 2008, two European states went to war for the first time in almost a decade. |
В начале августа 2008 года впервые за почти десять лет два европейских государства развязали войну. |
This is how they were advertising themselves a decade ago on the Net. |
Так они рекламировали себя десять лет назад в интернете. |
Zipcar started a decade earlier, in 2000. |
Zipcar начали бизнес десять лет до этого в 2000 году. |
Nardin has spent a decade in prison, bereft of his favorite obsession. |
Надин провел десять лет в тюрьме, лишившись своего страстного увлечения. |
We've prepping for you to arrive, for over a decade. |
Мы готовились к твоему прибытию десять лет. |
I hadn't seen beau in a decade. |
Я не видела Бо десять лет. |
He published "The Dollhouse" in 1953, about a decade before the first Stalag. |
Он издал "Кукольный дом" в 1953, за десять лет до первого шталага. |
I know l haven't been at my best this past decade. |
Знаю, я был не на высоте последние десять лет. |
It has been nearly a decade since this body and friendly nations intervened to restore Liberia to normalcy. |
Прошло почти десять лет с тех пор, как Ассамблея и дружественные нации предприняли необходимые шаги в целях восстановления нормальной жизни в Либерии. |
Nearly a decade later, in 1953, US President Eisenhower unveiled his Atoms for Peace plan. |
Почти через десять лет, в 1953 году президент Эйзенхауэр представил свой план "Атом для мира". |
It is just a decade since the Chemical Weapons Convention was opened for signature in Paris in January 1993. |
Как раз десять лет назад, в январе 1993 года, в Париже была открыта к подписанию Конвенция по химическому оружию. |
It was almost a decade since the Commission had embarked on the issue of unilateral acts of States. |
Прошло почти десять лет с того момента, как Комиссия начала заниматься вопросом односторонних актов государств. |
Ninety per cent of children under 5 were immunized against preventable diseases and infant mortality rates had fallen dramatically in the previous decade. |
Иммунизацией от предотвратимых заболеваний охвачено 90 процентов детей в возрасте до 5 лет; и за последние десять лет существенно снизился уровень детской смертности. |
Despite the recent rains, communities continue to suffer from the impact of the worst drought in more than a decade. |
Несмотря на недавние дожди, население многих районов по-прежнему страдает от последствий самой жестокой засухи за последние десять лет. |
My country won its liberty only a decade ago. |
Наша страна обрела свободу всего десять лет назад. |
This approach requires substantial, annual funding, rather than funding clustered in a one- or two-year period once a decade. |
Этот метод требует значительного ежегодного финансирования вместо ассигнований, выделяемых один раз в десять лет и осваиваемых в течение одного года или двух. |
After all, already a decade ago all of us agreed on the principle of starting these negotiations. |
В конце концов все мы уже десять лет назад согласились с принципом начала этих переговоров. |
The Group of 21 proposed this almost a decade ago. |
Группа 21 предлагала это почти десять лет назад. |