It has been a decade since we adopted the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, banning nuclear explosions in any environment. |
Прошло уже десять лет с того момента, как мы приняли Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, запрещающий проведение ядерных взрывов в любой среде. |
Sadegh's been whispering in his father's ear for a decade. |
Садег нашептывал папочке на ушко, все что хотел, на протяжении этих десять лет. |
Today's high net-worth individuals are much more demanding and financially sophisticated than those of a decade ago. |
В наши дни лица, заслуживающие высокого чистого дохода, характеризуются гораздо более высокими запросами и большей изощрённостью с финансовой точки зрения, чем десять лет назад. |
In both countries, the main trade reforms took place about a decade after the onset of higher growth. |
В обеих странах основные реформы в области торговли были проведены примерно через десять лет после того, как там стали наблюдаться более высокие темпы экономического роста. |
That Japan acted with alacrity after September 11 th reflects the trauma experienced during the Gulf War a decade ago. |
То, что Япония с готовностью предложила свою помощь после событий 11 сентября, говорит о моральной травме, полученной ею десять лет назад во время войны в Персидском заливе. |
For example, 10 per cent of the country might be selected each year so that over a decade the whole population would be counted. |
Например, каждый год опрашиваются 10% населения, и таким образом за десять лет охватывается все население. |
The carriage fees are due for a hike that could double revenues by itself over the next decade. |
Тарифы на вещание растут - это может удвоить доходы за десять лет. |
And votes aside, the city's budget has been running at a deficit for near a decade now because of projects like this one. |
Если не говорить о голосовании, бюджет дефицитный почти десять лет из-за таких проектов, как этот. |
Well, there was, like, an entire decade where you were in a PTA fugue. |
Ты целых десять лет провела в заточении родительскими обязанностями. |
I've had enough upstairs fun for the next decade. |
И на десять лет вперёд нашагалась по лестницам. |
While the potential applications for nitinol were realized immediately, practical efforts to commercialize the alloy did not take place until a decade later. |
Хотя и сразу было осознано потенциальное применение нитинола, реальные попытки коммерциализации сплава произошли спустя десять лет. |
I haven't had a date in almost a decade... because if a girl googles me... |
Я без подруги десять лет, ведь если забить в Гугл... Ясно. |
That wounded country left behind the scourge of war a decade ago, and has now gotten back on its feet. |
Эта страна, пострадавшая в результате закончившейся десять лет назад войны, наконец-то сейчас встает на ноги. |
A decade ago, the African Union chose a posture of non-indifference over one of non-intervention. |
Десять лет назад вместо принципа невмешательства Африканский союз начал руководствоваться принципом неравнодушия. |
In 2006, the PDO, marked the first decade since its establishment. |
В 2006 году УГЗ исполнилось десять лет. |
Now, the hard part, why you spend a decade in school, is seeing the crumbs for the clues they are. |
Вы проводите десять лет в школе чтобы сложить из этих крошек путь. |
The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models. |
Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет. |
We have been sitting on this egg for a decade, and it is now time it hatched and took wing. |
Мы уже десять лет «высиживаем» это яйцо, и нашему птенцу давно пора вылупиться и опериться. |
A decade later, Friar Bartolomé de las Casas wrote Spanish authorities about Esquivel's conduct during the Higüey massacre of 1503. |
Десять лет спустя монах Бартоломе де лас Касас писал испанским властям о резне местного населения, проведенной Эскивелем в 1503 году. |
Charlotte did not write to Feodora for nearly a decade, finally doing so after Feodora underwent a dangerous operation to help her conceive. |
Шарлотта не писала дочери почти десять лет, и возобновила переписку лишь тогда, когда Феодора перенесла опасную операцию, которая должна была помочь ей зачать. |
Filming was not a happy experience for McGillis, who didn't make another major film afterwards for almost a decade. |
Съёмки были не лучшими моментами жизни для Келли Макгиллис, не снимавшейся в других крупных фильмах после этого почти десять лет. |
He joined The Baltimore Sun in 1971, working at the copy desk of the newspaper's Sunday edition for a decade. |
В 1971 году он устроился работать в «Балтимор сан», где проработал десять лет редактором воскресного выпуска газеты. |
They put me on trial on bogus charges and tried to discredit a decade of work. |
Они предъявили мне бредовые обвинения и дискредитировали... десять лет моей работы - это им надо просить прощения, Скали. |
I believe that a stability pact for the region could help to match what was achieved a decade ago in the Balkans. |
Я верю, что пакт стабильности для региона мог бы помочь достичь того же, что и десять лет назад на Балканах. |
The second was the decade of successful business-cycle management by Alan Greenspan's independent, apolitical, and technocratic Fed during the 1990s. |
Вторым периодом были десять лет успешного управления экономическим циклом независимой, аполитичной и технократической Федеральной Резервной Системой под руководством Алана Гринспена в 1990-х. |