Dead guy was lying there. |
Мертвый парень лежал там. |
Dead man cannot defend himself. |
Мертвый не может защитить себя. |
Dead sailor in a box. |
Мертвый моряк в ящике. |
Dead vampire, Billy. |
Мертвый вампир, Билли. |
Dead petty officer, USS Gentry. |
Мертвый старшина, линкор Джентри. |
Dead or alive, it's over. |
Мертвый или живой, все кончено |
Psycho Paul, Dead Craig. |
Психо Пол, мертвый Крэг. |
Dead Craig, Psycho Paul. |
Мертвый Крэг, Психо Пол. |
Dead eye, please. |
Мертвый глаз, пожалуйста. |
Dead guy's a counterfeiter. |
Мертвый парень - фальшивомонетчик. |
Dead mediums tell no tales. |
Мертвый медиум никому не расскажет. |
Dead werewolf equals no ritual. |
Мертвый оборотень - никакого ритуала. |
Dead friend, more likely. |
Мертвый друг, должно быть. |
[H]uman cloning is defined as the creation of human embryos having the same genetic make-up as another human being, dead or alive, at any stage of its development from the moment of fertilization, without any possible distinction as regards the method used, |
Клонирование человека определяется как создание человеческих зародышей, имеющих такую же генетическую конструкцию, как другой человек, будь то мертвый или живой, на любой стадии их развития с момента оплодотворения, без какого бы то ни было различия в используемых методах, |
She made her US debut opposite Sam Neill in the at-sea thriller Dead Calm in 1989. She was the first Australian actress to win the Best Actress Academy Award. |
Ее дебютным фильмом стал "Мертвый штиль"(1989),в котором она сыграла вместе с Сэмом Нилом.Она стала первой автралийской актрисой, выигравшей Оскар в номинации "Лучшая актриса". |
Burn Notice 4x16 Dead or Alive Original Air Date on December 9, 2010 |
Черная метка 4х16 Мертвый или Живой. |
(Megan) Atticus is a dead ringer for Caleb. |
Аттикус - мертвый двойник Калеба. |
He must've just dropped dead the side of the road. |
Видимо лежал мертвый у дороги. |
No way! Dead Yankee- |
Мертвый Янки...! Так точно! |
Dead Russian guy, possible homicidal football players. |
Эй. Мертвый русский парень |
I'm tired of being the dead one. |
Только насколько ты мертвый? |
The man lying dead in the dirt, who the good people of Daughtrey saw fit to elect as their sheriff, who went by the name of Bill Sharp, is actually a wanted outlaw by the name of Willard Peck, |
Мертвый человек, валяющийся в грязи, которого законопослушные жители Доутри выбрали шерифом, под именем Билл Шарп, на самом деле является разыскиваемым преступником по имени Уиллард Пек. |