| Frankie's lying dead next door and you're singing Billy Joel! | Френки лежит мертвый за дверью, а вы распеваете Билли Джоела! |
| Do you think a dead cat can jinx? | Как думаешь, мертвый кот может сглазить? |
| General Sheridan, we got a dead rebel over here, sir! | Генерал Шеридан, у нас тут мертвый конфедерат, сэр! |
| Let dead Eddie get your dinner! | Пусть мертвый Эдди принесет тебе ужин! |
| The truth is, my husband, alive or dead, will always be ten times the man you are. | Правда в том, что мой муж, живой или мертвый, всегда будет в раз десять лучшим человеком чем ты. |
| One more dead one like Yolanda. | Еще один мертвый, как Иоланда? |
| Adam, I do not want a dead boy hanging around my house, okay? | Адам, я не хочу, чтобы мертвый пацан ошивался рядом с моим домом, это понятно? |
| Do you ever think of yourself as actually dead lying in a box with a lid on it? | Ты когда-нибудь представлял себе, что лежишь мертвый с крышкой наверху? |
| I am forgotten like a dead man. I have come to be like something lost. | Я забыт в сердцах, как мертвый, я - как сосуд разбитый. |
| That it felt like dead weight sewn on to his body, | Твердил, что ему как будто пришили мертвый груз... |
| Can't tell you if he's dead, now, can he? | Он ничего тебе не скажет мертвый, правда? |
| If you tell Francis, he will wear you down, and he is as good as dead. | Если ты скажешь Франциску, он будет подтачивать твою силу, и он столь же хороший как мертвый. |
| How can I leave if I have a dead lawyer lying on my foot? | Куда же я уйду, если у меня на ноге мертвый адвокат? |
| Much as it pains me to say this, you're useless to me dead. | Более того, мне немного болезненно говорить, что мертвый ты для меня бесполезен |
| I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. | Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото. |
| I know that look, that dead look in the eyes When you imagine you are anywhere but there. | Я знаю этот взгляд, этот мертвый взляд в глазах когда ты представляешь себя в другом месте. |
| Where have you ever seen that a dead stone would come to life? | Ну где это видано, чтобы мертвый камень... живым стал. |
| All right, that dead guy on the phone, he was part of the crew that took down the score. | Этот мертвый парень в телефоне, он был частью команды которая переступила черту. |
| Shake, then, and as we say here, be dead the one who betrays. | Ну ладно, дай пять, потому что, как мы говорим здесь, Это Он, кто мертвый, Это он, кто трусь. |
| You just tell her that your dead father stopped by to swear that her husband wasn't cheating on her. | Ты просто скажи ей, что заходил ваш мертвый отец, который клянется, что ее муж ей не изменяет. |
| I've said, his case wasn't assigned to us, but it is now, and now we have a dead child and a missing one. | Его дело передали нам только сейчас, и теперь у нас мертвый ребенок и пропавший. |
| Forgive me, but isn't he a bit of dead weight? | Прости, но разве он не мертвый груз? |
| He is dead in a ditch on the side of the road"" | Лежит мертвый в канаве на обочине дороги. |
| Yes, that's why law and religion were in Latin for centuries, but then they realised they could make English just as incomprehensible as a dead language. | Вот почему право и религия столетиями использовали латынь, но затем они поняли, что могут и английский сделать столь же непонятным, как и мертвый язык. |
| So if he's our pilot, who's the dead guy in the cockpit? | Так если он наш пилот, то кто тот мертвый парень в кабине? |