Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Мертвый

Примеры в контексте "Dead - Мертвый"

Примеры: Dead - Мертвый
Frankie's lying dead next door and you're singing Billy Joel! Френки лежит мертвый за дверью, а вы распеваете Билли Джоела!
Do you think a dead cat can jinx? Как думаешь, мертвый кот может сглазить?
General Sheridan, we got a dead rebel over here, sir! Генерал Шеридан, у нас тут мертвый конфедерат, сэр!
Let dead Eddie get your dinner! Пусть мертвый Эдди принесет тебе ужин!
The truth is, my husband, alive or dead, will always be ten times the man you are. Правда в том, что мой муж, живой или мертвый, всегда будет в раз десять лучшим человеком чем ты.
One more dead one like Yolanda. Еще один мертвый, как Иоланда?
Adam, I do not want a dead boy hanging around my house, okay? Адам, я не хочу, чтобы мертвый пацан ошивался рядом с моим домом, это понятно?
Do you ever think of yourself as actually dead lying in a box with a lid on it? Ты когда-нибудь представлял себе, что лежишь мертвый с крышкой наверху?
I am forgotten like a dead man. I have come to be like something lost. Я забыт в сердцах, как мертвый, я - как сосуд разбитый.
That it felt like dead weight sewn on to his body, Твердил, что ему как будто пришили мертвый груз...
Can't tell you if he's dead, now, can he? Он ничего тебе не скажет мертвый, правда?
If you tell Francis, he will wear you down, and he is as good as dead. Если ты скажешь Франциску, он будет подтачивать твою силу, и он столь же хороший как мертвый.
How can I leave if I have a dead lawyer lying on my foot? Куда же я уйду, если у меня на ноге мертвый адвокат?
Much as it pains me to say this, you're useless to me dead. Более того, мне немного болезненно говорить, что мертвый ты для меня бесполезен
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture. Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
I know that look, that dead look in the eyes When you imagine you are anywhere but there. Я знаю этот взгляд, этот мертвый взляд в глазах когда ты представляешь себя в другом месте.
Where have you ever seen that a dead stone would come to life? Ну где это видано, чтобы мертвый камень... живым стал.
All right, that dead guy on the phone, he was part of the crew that took down the score. Этот мертвый парень в телефоне, он был частью команды которая переступила черту.
Shake, then, and as we say here, be dead the one who betrays. Ну ладно, дай пять, потому что, как мы говорим здесь, Это Он, кто мертвый, Это он, кто трусь.
You just tell her that your dead father stopped by to swear that her husband wasn't cheating on her. Ты просто скажи ей, что заходил ваш мертвый отец, который клянется, что ее муж ей не изменяет.
I've said, his case wasn't assigned to us, but it is now, and now we have a dead child and a missing one. Его дело передали нам только сейчас, и теперь у нас мертвый ребенок и пропавший.
Forgive me, but isn't he a bit of dead weight? Прости, но разве он не мертвый груз?
He is dead in a ditch on the side of the road"" Лежит мертвый в канаве на обочине дороги.
Yes, that's why law and religion were in Latin for centuries, but then they realised they could make English just as incomprehensible as a dead language. Вот почему право и религия столетиями использовали латынь, но затем они поняли, что могут и английский сделать столь же непонятным, как и мертвый язык.
So if he's our pilot, who's the dead guy in the cockpit? Так если он наш пилот, то кто тот мертвый парень в кабине?