Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Мертвый

Примеры в контексте "Dead - Мертвый"

Примеры: Dead - Мертвый
Now, if it comes up that the Poe Institute gets it, then Robillard Nevin... dead, alive, frozen or freeze-dried or otherwise... he's all yours. Итак, если окажется, что им владеет Институт По, тогда Робиллард Невин... мертвый, живой, замороженный, лиофилизированный или еще какой-нибудь... он весь будет ваш.
Why, you got a dead hunter in the trunk of your car or something? А что, у тебя в багажнике мертвый охотник?
Lie down, dead man, and rest, By Our Lord you'll be blessed. Ты, мертвый, не тревожь покой, да будет вечный мир с тобой!
And why do I have a dead Tricrainasloph going through passport control? И почему у меня через паспортный контроль проходит мертвый трикрэйнаслоф?
According to Webster's own preface to the 1612 Quarto Edition, "To the Reader", the play's first performance in that year was a notorious failure; he complained that the play was acted in the dead of winter before an unreceptive audience. Согласно предисловию самого Уэбстера к изданию ин-кварто 1612 года, премьера в том году была печально известной неудачей; он жаловался, что играли в мертвый сезон перед невосприимчивой аудиторией.
I saw her scurrying out in a flap, like an alarmed goose and, when I went to investigate her concern, I found a dead man in my car. Я видел, как она снующая в лоскуте, как встревоженный гусь и, когда я пошел, чтобы исследовать ее беспокойство, я нашел мертвый человек в моей машине.
"Yes, sir, the boy dervish himself, lying there looking all dead." Да, сэр, мальчик-бродяга, мертвый и лежащий там.
Did it ever occur to you, Jafar, that he might be more useful to us alive than dead? Ты никогда не думал, что он нам полезнее живой, чем мертвый?
Arise, though dead you are, And push back this door's bar. Ты, мертвый, не тревожь покой, да будет вечный мир с тобой!
He's been condemned to roam the earth, dead or alive. until his mission is finally completed. Он обречен блуждать по земле, живой или мертвый, до тех пор, пока не выполнит свою миссию.
Better Red than Dead? Лучше «красный», чем мертвый?
Dead but still warm. Мертвый, но все еще теплый.
In fact, in chemical accidents, hydrogen sulfide is known to - if you breathe too much of it, you collapse to the ground, you appear dead, Из истории происшествий в химии известно, что сероводород - если его вдохнуть слишком много, то человек упадет, как мертвый.
Systematically violating the DPRK-United States Agreed Framework, the United States brought up another "nuclear suspicion" and stopped the supply of heavy oil, reducing the Agreed Framework to a dead document. Систематически нарушая заключенную между КНДР и Соединенными Штатами Рамочную договоренность, Соединенные Штаты выразили еще одно «ядерное подозрение» и прекратили поставки тяжелой нефти, превратив Рамочную договоренность в мертвый документ.
Is it possible that, five years after the report was submitted to that body, it is considered a dead letter and a joke by the delegation of a member State that considers itself to be the standard-bearer in global action to combat international terrorism? Возможно ли, что через пять лет после его представления на этом форуме указанный доклад превратился в мертвый документ и объект насмешек со стороны делегации одного из государств-членов, которое провозглашает себя знаменосцем глобальной борьбы против международного терроризма?
Dead, he's a martyr. Мертвый - он мученик.
Dead conformist member of the American consumer culture. Мертвый конформист американской потребительской культуры.
The Dead Kennedys shirt was a tip off. Футболка Мертвый Кеннеди подсказала.
Dead, I am of no use to you. Мертвый я для вас бесполезен.
Dead agent got in the way. Мертвый агент ему мешал.
Dead... and selfish. Мертвый... и эгоистичный.
Dead like your brother. Мертвый, как твой брат.
Dead clear up here. Мертвый что то прояснит здесь.
Dead Navy officer in Chesapeake. Мертвый офицер ВМС в Чесапик.
Dead warlock with a security system. Мертвый колдун с системой безопасности.