Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Искусства

Примеры в контексте "Culture - Искусства"

Примеры: Culture - Искусства
As an example from the provinces, it can be reported for Vienna that the City of Vienna awards subsidies in the field of arts and culture exclusively to such (natural or legal) persons who respect the prohibition of discrimination. В качестве примера на уровне земель можно сообщить, что в Вене субсидии в области культуры и искусства выделяются только лицам (физическим или юридическим), соблюдающим положения о запрете дискриминации.
Cultural events are held regularly, with well-known guests from the areas of teaching, culture and art from other countries; the Government thus helps migrants maintain closer links with their countries of ethnic origin. В Республике регулярно проводятся культурные мероприятия с приглашением деятелей в области образования, культуры и искусства других стран: таким образом, правительство содействует мигрантам поддерживать более тесную связь со странами этнического происхождения.
In 2007 the Norwegian Ministry of Education and Research launched a national strategy for art and culture in education for the period 2007 - 2010. В 2007 году Министерство по делам образования и научных исследований Норвегии приняло общенациональную стратегию образования в области искусства и культуры на 2007-2010 годы.
This approach was inspired by the role in the country's progress of art and culture as factors of social cohesion, women's emancipation and job creation. Стимулом для выработки этого подхода стала роль искусства и культуры, как факторов социальной сплоченности, эмансипации женщин и создания рабочих мест, в поступательном развитии страны.
Civil society and the private sector have been supported by government to provide professional training in the field of culture and the arts through private tertiary institutes, theatres, radio and television stations and Community Based Organizations. Правительство оказывает поддержку гражданскому обществу и частному сектору в обеспечении профессиональной подготовки в области культуры и искусства через посредство частных высших учебных заведений, театров, радио- и телевизионных станций и организаций на уровне общины.
(c) Promoting arts and culture as a strategy to combat violence, in addition to fitting out public spaces accessible to everyone; с) Поощрения искусства и культуры в качестве стратегии борьбы с насилием в дополнение к оборудованию общественных мест и обеспечению их доступности для всех.
State aid programmes on film production, fine art, dance, acquisition of modern works of art are geared towards the development of culture. Программы государственной помощи в области кинопроизводства, изобразительного и танцевального искусства, а также в приобретении произведений современного искусства, направлены на развитие культуры страны.
It focuses on promoting mutual understanding between the nations of the Eurasian continent, primarily through the exchange of professionals in the fields of the humanities, arts, culture and social work, as well as by providing academic resources. Его деятельность направлена на поощрение взаимопонимания между народами Евразийского континента, главным образом посредством обмена специалистами в области гуманитарных наук, культуры, искусства и социальной сферы, а также путем предоставления академических ресурсов.
Organization of professional visits, as well as visits of artists from country and abroad that are relevant to the culture of members of minorities of Montenegro организация поездок национальных и зарубежных специалистов и представителей искусства, связанных с культурой меньшинств Черногории;
The goal of the measures of the Federal Government is to both communicate the significance of women as creating art and culture to a broad public and to guarantee access by women to cultural life. Цель всех мер, которые принимаются здесь федеральным правительством, заключается как в том, чтобы популяризировать среди широких слоев населения то важное место, которое занимают женщины в создании искусства и культуры, а также и в том, чтобы гарантировать женщинам доступ к культурной жизни.
The State has defined strategic areas and progress checks for cultural promotion: the Government has produced a number of instruments to foster spiritual values, to promote art, culture and enlightenment, and to reform the country's cultural sphere, enhancing its social and educational role. Государством определены стратегические направления и контрольные задачи в области культурного строительства: был принят ряд правительственных документов, направленных на развитие духовности, искусства, культуры и просветительства, реформирование культурной сферы, обеспечение повышения её общественной и воспитательной роли.
At the same time, the State is concerned with ensuring that people who belong to national minorities are integrated into Ukrainian society and have the opportunity to participate fully in public affairs and in the development of science, culture and the arts. Вместе с тем государство заботится о том, чтобы лица, которые принадлежат к национальным меньшинствам, интегрировались в украинское общество, имели возможность принимать полноценное участие в государственных делах, развитии науки, культуры, искусства.
In 1926, he established the journal Amauta to serve as a forum for discussions of socialism, art and culture in Peru and all of Latin America. В 1926 году основал общественно-политический и литературный журнал Amauta как форум для обсуждения проблем социализма, искусства и культуры в Перу и всей Латинской Америки.
Installations are organized to underscore visual affinities and shared themes and to inspire new insight into the arts of different times and places, as well as an appreciation of the common threads of human culture. Инсталляции организованы так, чтобы подчеркнуть визуальные сходства и общие темы, и стимулировать новые инсайты касательно видов искусства разных времён и территорий - равно как и восприятие общих векторов человеческой культуры.
The most important of the museum's collections is naturally that of Georgian art, illustrating the development of the national artistic culture over many centuries from ancient times to the present. Наиболее важной и большой частью музейной коллекции, является собрание грузинского искусства, иллюстрирующие развитие национальной художественной культуры на протяжении многих веков с древних времён и до наших дней.
According to the official website, its purpose is to use art and culture as a reflection of the Ancient Vision of Earth, Ancient Knowledge, and Eastern Philosophy. Целью такого украшения является использование искусства и культуры как отражения древнего видения Земли, древних знаний и восточной философии.
Urinboy and Zhurahon Rakhmonov were among the founders of Music and Drama Theater named after Babur Osh city and made a great contribution to the development of art and culture of Kyrgyzstan, brought a lot of young actors. Уринбой и Журахон Рахмоновы были одними из основателей музыкально-драматического театра имени Бобура города Ош и внесли большой вклад в развитие искусства и культуры Киргизии, воспитали много молодых актёров.
In 2003, the warehouse was turned into North Atlantic House, a centre for the art and culture of the North Atlantic region. В 2004 году склад был преобразован в Североатлантический дом (Nordatlantens Brygge), центр искусства и культуры стран Североатлантического региона.
On December 18, 2014, the Recording Academy announced that Shorter was awarded the Grammy Lifetime Achievement Award in honor of his "prolific contributions to our culture and history". 18 декабря 2014 года Национальная академия искусства и науки звукозаписи объявила, что Шортер был удостоен премии Грэмми «за музыкальные достижения всей жизни» в честь "плодовитого вклада в нашу культуру и историю".
Or do you just want to a few days in the capital of art, culture and events? ... или желаете провести несколько дней в столице искусства, культуры и событий? ...
(b) Supporting and participating in projects on the documentation, publication and presentation of Sorbian arts and culture; Ь) поддержка проектов по документированию, публикации и пропаганде произведений сербской культуры и искусства и участие в их осуществлении;
Founded in 2005 the association aims at restoring, preservation, development and promotion of the best traditions of the Russian culture and art, fostering respect to cultural values. Созданное в 2005 году объединение ставит своей целью возрождение, сохранение, развитие и пропаганду лучших традиций российской культуры и искусства, воспитание уважения к ценностям культуры.
2008 - Silver medal of 21st International Poster Biennale in Warsaw in the category B (advertising of events of culture, art, education and sports). В 2008 он завоевал серебряную медаль на 21-й Варшавской биеннале плаката Серебряную медаль в категории B (реклама событий культуры, искусства, образования и спорта).
Immersed in a new world of art and culture, it was here that Merchant discovered the films of Bengali director Satyajit Ray, as well as those of European artists such as Ingmar Bergman, Vittorio De Sica, and Federico Fellini. Погрузившись в мир искусства и культуры, Мерчант открыл для себя фильмы бенгальского кинорежиссёра Сатьяджита Рея, а также таких европейских мастеров, как Ингмар Бергман, Витторио де Сика и Федерико Феллини.
A wide collection of marine-related culture and arts, including poetry, novels, films, operas, musicals, plays and music were shown at the Yeosu Expo. Обширная коллекция связанных с морем культуры и искусства, включающая поэзию, романы, фильмы, оперы, мюзиклы, спектакли и музыка будут выставлены на Экспо-2012.