| I thought maybe a little culture would be nice. | Я думал немного искусства не будет лишним. |
| All publishers, as well as all public venues and exhibitions of art and culture, were subject to censorship. | Все издательства, общественные мероприятия и выставки искусства были объектами цензуры. |
| This document sets out a clear framework for the development of arts and culture in Scotland for a four year period. | В этом документе закладываются четкие основы развития культуры и искусства в Шотландии в течение ближайших четырех лет. |
| There are also several adult education arts and culture programmes. | Имеется также ряд учебных программ по вопросам искусства и культуры, разработанных для взрослых. |
| Sustained government commitment to the arts and culture in Canada helped strengthen communities by bringing people together through art and cultural experiences. | Неизменная приверженность правительства развитию искусства и культуры в Канаде способствует укреплению общин посредством объединения людей в рамках проведения художественных и культурных мероприятий. |
| Promotion and participation in culture and arts | Развитие культуры и искусства и участие в культурной и художественной деятельности |
| The Indian project, on learning from creativity, stresses that art and culture can help to advance high-quality education among young Indians. | Индийский проект, посвященный извлечению уроков из творческой деятельности, подчеркивает способность искусства и культуры содействовать развитию высококачественного образования среди молодых индийцев. |
| There have been many great developments in Mongolian arts and culture since 1990. | С 1990 года произошло много важных событий в области монгольского искусства и культуры. |
| Professional education in the field of culture and arts is provided by both private and public organizations. | Профессиональное образование в области культуры и искусства получают как в частных, так и государственных учебных заведениях. |
| The main forms of culture that young women practise are visual art and writing while men are more active in music and visual art. | Основными видами культурной деятельности, которыми занимаются женщины, являются изобразительное искусство и литературная деятельность, тогда как мужчины проявляют большую активность в области музыки и изобразительного искусства. |
| And out of that came the instruments of culture - religions, justice, trade, the arts, science, technology. | Отсюда же возникли инструменты культуры: религии, право торговля, искусства, наука, техника. |
| The International Cervantes Festival, run by CONACULTA, aims to promote and disseminate culture and the arts. | Международный сервантесовский фестиваль, проводимый под эгидой Конакульта, преследует цель пропаганды и развития культуры и искусства. |
| Albanian art and culture, together with its problems, is well covered in the media. | Достижения албанского искусства и культуры наряду с возникающими в этой области проблемами хорошо освещаются в средствах массовой информации. |
| Generally, the media has played a positive role for the promotion of art and culture. | В целом средства массовой информации играют позитивную роль в деле поощрения развития искусства и культуры. |
| Professional education in the art and culture field is carried out through specialized institutions, such as the Academy of Arts. | Вопросами профессионального образования в сфере искусства и культуры занимаются специализированные учреждения, такие, как Академия искусств. |
| The main function of CONCULTURA is to study, preserve, promote and disseminate culture and appreciation of the arts. | Основной задачей Совета является изучение, сохранение, приумножение, продвижение и распространение культуры и повышение значимости искусства. |
| Syrian women participate in cultural development and are successfully active in the fields of art, culture, literature and theatre. | Сирийские женщины участвуют в культурном развитии и успешно выступают на поприще искусства, культуры, литературы и театра. |
| It is impossible to find a single sphere of culture and arts where women could not realize their potential as creative persons. | Нет такой области культуры и искусства, в которой женщины не могли бы реализовать свой творческий потенциал. |
| Many artists, writers and musicians also immigrated at that time, leading to a dramatic enrichment in arts and culture. | Многие художники, писатели и музыканты также эмигрировали в то время, что привело к резкому обогащению в области искусства и культуры. |
| The new law included provision to finance activities important to culture and encouragement of creative individuals. | Новый Закон включает в себя положение о финансировании важных культурных мероприятий и о поощрении деятелей искусства. |
| Women were represented in Turkmenistan not only in the economy of the country but also in culture, art, science and technology. | В Туркменистане женщины представлены не только в сфере экономики, но и культуры, искусства, науки и техники. |
| This Act made provision for the award of a State prize for artistic creativity in the fields of culture and the arts. | В этом законе предусматривается награждение государственными премиями за художественное творчество в областях культуры и искусства. |
| At the same time special grants have to be provided by the State for the support and development of children's art and culture establishments. | Вместе с тем необходимы специальные ассигнования государства на поддержку и развитие учреждений искусства и культуры для детей. |
| All these findings confirm the high level of scientific, astronomic, technological knowledge, culture and art of the ancient civilisation of Caral. | Все эти находки подтверждают высокий уровень научных, астрономических, технологических знаний, культуры и искусства древней цивилизации Караль. |
| By the early 1900s, Singapore had become a centre for Islamic commerce, culture and art. | К началу 1900-х Сингапур стал центром исламской торговли, культуры и искусства. |