Cities are hubs for commerce, art and culture, ideas, social development, science, productivity and much more. |
Города это - центры торговли, культуры и искусства, идей, социального развития, науки, производительности и многого другого. |
They want it for the exhibition on local arts and culture. |
Они хотят её для выставки местных искусства и культуры. |
The organization highlighted strategies implemented by the Government, including laws, infrastructure and policies for the promotion and protection of culture, language and art. |
Организация отметила стратегии, реализуемые правительством, включая законодательство, инфраструктуру и политику, направленные на поощрение и защиту культуры, языка и искусства. |
The organization's projects include training young unwed mothers to better care for their babies, environmental protection, and art and culture. |
Проекты организации направлены, среди прочего, на обучение молодых матерей-одиночек навыкам ухода за младенцами, охрану окружающей среды и развитие культуры и искусства. |
At the governmental and departmental levels, Belarus has signed bilateral agreements on cooperation in the field of culture and the arts with more than 30 countries. |
Республикой Беларусь подписаны двусторонние межправительственные и межведомственные соглашения о сотрудничестве в области культуры и искусства с более чем 30 странами. |
(a) Preserve and promote Islamic art and culture; |
а) сохранение и содействие развитию исламского искусства и культуры; |
Background: The department of culture and related arts and cultural institutions |
Справочная информация: Департамент культуры и связанные с ним учреждения искусства и культуры |
Since the democratic changes and reform in 1990, Mongolia has introduced multilateral foreign policy and been cooperating with many countries in the field of culture and arts. |
С момента осуществления демократических изменений и реформ в 1990 году Монголия проводит внешнюю политику многосторонней дипломатии и сотрудничает со многими странами в области культуры и искусства. |
Visual arts and crafts are produced by artisans in almost all parts of the country with product differentiation based on culture and history. |
Предметы изобразительного искусства и ремесленные изделия производятся ремесленниками почти во всех частях страны, отражая различия в культуре и истории своих создателей. |
The State promotes the development of science, culture, art, folk art, sport and tourism (article 39 of the Constitution). |
Государство способствует развитию науки, культуры, искусства, народного творчества, спорта и туризма (статья 39 Конституции Туркменистана). |
The party exercises control over culture through its Propaganda and Agitation Department and the Culture and Arts Department of the KWP's Central Committee. |
Партия осуществляет контроль над культурой через свой Департамент пропаганды и агитации и Департамент культуры и искусства Центрального комитета ТПК. |
The Ministry of Culture and Tourism, in cooperation with other stakeholders, has designed a curriculum which helps to produce professionals in culture and art. |
Министерство культуры и туризма в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами разработало учебную программу по подготовке специалистов в области культуры и искусства. |
The Ministry of Education, Science and Culture is responsible for administering the arts and general culture affairs in Iceland. |
За управление деятельностью в сфере искусства и общее развитие культуры в Исландии отвечает Министерство образования, науки и культуры. |
International exchanges in the area of culture and the arts are regularly funded in the framework of "The Culture of Russia" programme and from allocations from the federal budget for institutions of culture. |
Международные обмены в сфере культуры и искусства регулярно финансируются в рамках Федеральной целевой программы "Культура России" и за счет средств федерального бюджета, выделяемых учреждениям культуры. |
The Foundation of Cultural Capital also supports the acquisition of professional education in various areas of culture and arts as well as activities of other kinds, aimed at preserving, developing and spreading the culture. |
Фонд культурного богатства также оказывает поддержку получению профессионального образования в различных областях культуры и искусства, а также деятельности другого рода, направленной на сохранение, развитие и продвижение культуры в массы. |
State institutions in the field of culture and art contribute to the development of the culture, language, traditions, customs and rituals of national minorities and assist national and cultural societies in organizing their educational activities. |
Государственные учреждения культуры и искусства содействуют развитию культуры, языка, традиций, обычаев, обрядов национальных меньшинств, оказывают помощь национальным и культурным обществам в организации их просветительской деятельности. |
In the total average number of meetings in the area of culture and art, women account for 54.4% and in the area of sports and physical culture 67%. |
В общей среднегодовой численности занятых в сфере культуры и искусства женщины составляют 54,4%, а в области спорта и физической культуры - 67%. |
State support of the arts and culture allows Icelandic citizens to enjoy arts and culture regardless of their social status and to ensure a favourable working environment for artists. |
Государственная поддержка сферы искусства и культуры позволяет исландским гражданам пользоваться произведениями искусства и культуры, независимо от их социального статуса, и обеспечивать благоприятные условия для работы деятелей искусства. |
Public education and awareness of culture and the arts are achieved through the public media, the national culture and arts database, publications (leaflets, brochures, papers and books) and audio-visual resources. |
Просвещение и повышение осведомленности общественности в вопросах культуры и искусства обеспечиваются через средства массовой информации, национальную базу данных по культуре и искусству, публикации (листовки, брошюры, доклады и книги) и аудиовизуальные ресурсы. |
The state stimulates and supports the development of education, science, culture, art, sports, physical and technical culture and protects scientific, artistic, and historic values. |
Государство поощряет и поддерживает развитие образования, науки, культуры, искусства, спорта, физической и технической культуры, а также обеспечивает защиту научных, художественных и исторических ценностей. |
It's like Edmonton, minus the arts and culture. |
Он как Энмонтон, только без культуры и искусства. |
Its main aim is to study Byzantine history, law, art and culture, as well as the training of graduates and specialized researchers in Byzantine studies. |
Её основной целью является изучение византийской истории, права, культуры и искусства, а также подготовки специалистов по византийским исследованиям. |
Peasants, individually or collectively, have the right to expression in their local customs, languages, local culture, religions, cultural literature and local art. |
З. Крестьяне, индивидуально или коллективно, имеют право на выражение посредством своих местных обычаев, языков, местной культуры, религий, традиционной литературы и местного искусства. |
The Government of Japan dispatches cultural figures and artists, etc. in Japan to other countries to deepen the understanding of Japanese culture. |
В целях обеспечения более глубокого понимания японской культуры правительство Японии направляет японских деятелей культуры и искусства в другие страны. |
I'm an artist, so I'd like to offer a modest proposal at the intersection of art, science and culture. |
Я - художница, и хотела бы предложить скромный проект, находящийся на пересечении искусства, науки и культуры. |