Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Искусства

Примеры в контексте "Culture - Искусства"

Примеры: Culture - Искусства
The studying of the mother tongue and literature is supplemented with the study of national culture, the arts and history. Обучение родному языку и литературе дополняется изучением национальной культуры, искусства и истории.
The appropriation is used to allot grants and subsidies on application for different sectors of Sámi art and culture and to Sámi organizations. Вышеупомянутые средства используются для предоставления дотаций и субсидий различным секторам искусства и культуры саами, а также для оказания помощи организациям саами.
Quotas have been established for the members of certain small indigenous minorities living in the Far North to attend colleges of culture and art. Для жителей Крайнего Севера из числа коренных малочисленных народов предусмотрены квоты при приеме в высшие учебные заведения культуры и искусства.
There was also support for a reform of the administrative framework for the delivery of arts and culture, sports and recreation services. Кроме того, население поддержало реформу системы административного управления учреждениями, которые ведают вопросами искусства, культуры и спорта и обслуживанием в местах отдыха.
The development of the economy served to enhance the people's well-being and contributed to the development of culture, education, health care, science and the arts. Развитие экономики служит повышению благосостояния народа и оказывает содействие развитию культуры, образования, здравоохранения, науки и искусства.
The State shall encourage and support researches and studies on the arts and culture." Государства должны поощрять и поддерживать проведение научных исследований и разработок по вопросам искусства и культуры".
Funds for subsidizing cultural diversity are intended to support the activities in the fields of culture, art and youth work of immigrant and national minorities. Средства для субсидирования культурного разнообразия предназначены для оказания поддержки деятельности в областях культуры, искусства и работы с молодежью иммигрантских и национальных меньшинств.
The Department also has the responsibility for amending or initiating legislation to take account of changing circumstances and interpretation of existing law in relation to arts and culture matters. Министерство также ведает вопросами, связанными с внесением поправок в законодательство и разработкой законодательных инициатив в целях учета меняющихся условий и интерпретации существующего законодательства, регламентирующего вопросы искусства и культуры.
International contacts in the field of culture and art Международные контакты в области культуры и искусства
Please provide information on measures adopted to promote education of the public in culture, art and music at the national, provincial and local levels. Просьба сообщить о принятых мерах, призванных содействовать приобщению населения к достижениям культуры, искусства и музыки как на общенациональном, так и на провинциальном и местном уровнях.
Banks and other business enterprises also serve as direct sponsors, on a regular basis, of activities in the field of art and culture. Банки и другие коммерческие предприятия также регулярно выступают в роли непосредственных спонсоров различных мероприятий в области искусства и культуры.
p) Women in art, culture and sport р) Женщины в области искусства, культуры и спорта
Vocational training in the sphere of culture and art Профессиональная подготовка в сфере культуры и искусства
The National Personnel Training Programme and the gradual introduction of a new State education system have made it possible to establish an integrated network of professional education in the field of culture and art. В связи с принятием Национальной программы подготовки кадров и поэтапным применением в жизнь новой государственной образовательной системы появилась возможность создания неразрывной сети профессионального образования в области культуры и искусства.
The art and science of management is therefore to create an organizational culture and environment that enables civil servants to contribute to their maximum potential. Таким образом, суть искусства и науки управления заключается в формировании организационной культуры и обстановки, позволяющей гражданским служащим максимально реализовывать свой потенциал.
Holding of anniversary celebrations of outstanding representatives of the culture and art of small peoples; проведение юбилеев видных представителей культуры и искусства малых народов
(b) Developing the infrastructure of culture and art establishments to make them equally accessible to all; Ь) развитие инфраструктуры учреждений культуры и искусства, в целях обеспечения равноправного доступа населения; и
In addition to the national festival of arts and culture, other festivals receive various forms of government support. Помимо национального фестиваля искусства и культуры правительство оказывает разностороннюю поддержку другим фестивалям, в том числе:
Proportionately more women than men are employed in the social services, education, culture and arts, broadcast film and television, and health and fitness spheres. В числе работников сферы социального обеспечения, образования, культуры и искусства, радио, телевидения, кино, здравоохранения, физкультуры и спорта и в других областях доля женщин в среднем превышает долю мужчин.
A brief look at statistics in the fields of art and culture Краткий статистический обзор в области искусства и культуры
Promoting culture, the arts and letters поощрение культуры, искусства и литературы;
Promoting, disseminating and providing education on culture and fine arts поощрение, популяризация и образование в области культуры и изобразительного искусства;
The successes achieved by our youth in the arts, science, culture and sports during the years of the Bolivarian revolution are evident and undeniable. Успехи, достигнутые нашей молодежью в области искусства, науки, культуры и спорта за годы боливарианской революции, очевидны и неоспоримы.
Coordinating and supervising the theoretical and practical knowledge of culture and the arts in schools is the responsibility of the Department of Education. Координация и надзор за распространением теоретических и практических знаний в области культуры и искусства в школах находится в ведении министерства образования.
Enhancement of art and culture education, training of workers for creating contents Совершенствование образования в области искусства и культуры, подготовка творческих работников