Английский - русский
Перевод слова Culture
Вариант перевода Искусства

Примеры в контексте "Culture - Искусства"

Примеры: Culture - Искусства
Every year, pursuant to Presidential Resolutions, various international festivals and conferences are held to promote mutual cultural enrichment and an international exchange of views on culture and the arts and make the world's peoples aware of the rich cultural heritage of the Turkmen people. Каждый год в соответствии с постановлениями Президента Туркменистана в Туркменистане проводятся различные международные фестивали и конференции, способствующие взаимообогащению культур и обмену опытом в области культуры и искусства между различными странами и ознакомлению народов мира с богатым культурным наследием туркменского народа.
Given their social and specific character, the institutions and activities of art and culture are always connected with the support provided by the State, especially with the financial support (which depends on the country's level of economic development). С учетом своей социальной специфики учреждения искусства и культуры и проводимая в этой сфере деятельность всегда опираются на поддержку со стороны государства, в частности финансовую поддержку (степень которой зависит от уровня экономического развития страны).
In the last six years, the establishment of private Radio and TV stations has been a great success, and they have become the biggest and most successful competitors in the field of art and culture. За последние шесть лет одним из крупных успехов было создание частных радио- и телевизионных станций, которые стали мощнейшими и наиболее успешными конкурентами в области искусства и культуры.
A project entitled "Kuwait is Listening" had been launched to identify youth aspirations, concerns and challenges and to act on the outcomes in the areas of education, culture, the arts, housing and sports. Проект под названием "Кувейт слушает" введен в действие с целью выяснения чаяний, забот и проблем молодежи и воздействия на результаты в области образования, культуры, искусства, жилищного строительства и спорта.
Azerbaijan stated that they are promoting the development of culture, education, health care, science and art and protecting the country's flora and fauna, and its historical, physical and spiritual heritage. Азербайджан заявил, что он оказывает содействие развитию культуры, образования, здравоохранения, науки, искусства, охраняет природу страны, историческое, материальное и духовное наследие народа.
Also, the same under-representation of women in positions of decision-making in spheres of culture and the arts, the sports, the media, the academic domain, religion or legislation, has prevented women from having a significant impact on multiple institutions and essential policies. Кроме того, такая же недопредставленность женщин на руководящих должностях в области культуры и искусства, спорта, средств массовой информации, науки, религии или законодательства не позволяет женщинам оказывать значительное воздействие на деятельность многих учреждений и выработку важнейших направлений политики.
According to the Minister of Finance, the Fund will be used to promote, transform and preserve the art and culture of Bermuda through support of cultural initiatives of national significance. По словам министра финансов, Фонд будет использоваться для поощрения, преобразования и сохранения бермудского искусства и культуры посредством оказания поддержки культурным инициативам, имеющим важное значение для страны.
The ministry has channelled co-operation and the promotion of cultural and artistic activities to the various local governments through the regional directorates of culture and the decentralized organs that the ministry has throughout the national territory. Министерство осуществляет координацию работы и проводит мероприятия в области культуры и искусства в сотрудничестве с различными органами власти на местах, через региональные управления культуры и децентрализованные органы министерства, расположенные на всей территории страны.
The needs of disabled persons, cultural minorities and other groups with special needs have been taken into account in the existing programmes of the Government concerning arts and artists and children's culture. В существующих программах правительства, касающихся искусства, деятельности творческих работников и детской культуры, принимаются во внимание потребности инвалидов, культурных меньшинств и других групп, испытывающих особые потребности.
The fostering of spiritual values, the promotion of education, culture and art and the aesthetic and moral development of the population form an integral part of the building of a new independent State. Задачи построения независимого государства неразрывно связаны с развитием духовности, образования, культуры и искусства, эстетического и нравственного воспитания людей.
The Government Programme of April 2007 adopted among its main goals of cultural policy the promotion of diversity in art and culture, the promotion of creativity and the promotion of civic activity. Принятая в апреле 2007 года правительственная программа в качестве своих основных целей в области культурной политики предусматривает поощрение разнообразия в области искусства и культуры, творческой деятельности и гражданской активности.
The Law "On Foundation of Cultural Capital", enacted in 1997, stipulates that the purpose of the Foundation is to provide financial support and to promote the development of the creativity in all areas of culture and arts and the preservation of the cultural heritage. Закон о Фонде культурного богатства, принятый в 1997 году, гласит, что цель Фонда - оказание финансовой поддержки и содействие развитию творчества во всех областях культуры и искусства и сохранение культурного наследия.
In the case of cultural affairs, support has been given to a series of plans and projects designed to foster culture and the arts in their various expressions, and efforts are being made to restore and maintain the cultural heritage. В области культуры прилагаются усилия по оказанию поддержки осуществлению ряда планов и проектов, направленных на развитие всевозможных форм культуры и искусства, а также прилагаются усилия по восстановлению и сохранению культурного наследия.
The Foundation for Scientific Progress, which offers an annual prize for the most outstanding reports and books published throughout the world on the sciences, literature, the arts and culture; Фонд научного прогресса, который присуждает ежегодную премию за наиболее важные доклады и книги по вопросам науки, литературы, искусства и культуры, опубликованные в мире;
In his salon often came F. I. Shalyapin, V. M. Vasnetsov, M. A. Vrubel, S. V. Rakhmaninov and other figures of culture and art. В его салоне часто бывали Ф. И. Шаляпин, В. М. Васнецов, М. А. Врубель, С. В. Рахманинов и другие деятели культуры и искусства.
The constitution also guarantees a range of rights including: independence of finance, independence of economic planning, independence of arts, science and culture, organization of local police, and use of local language. Конституция гарантирует ряд прав, включая независимость финансовой политики, независимость экономического планирования, независимость искусства, науки и культуры, организацию полиции, использование местного языка.
In 1992-1996 the Minister of Culture and Art participated in meetings of the Culture Ministers of the European Union States where he presented our view on the subject of Poland's participation in European initiatives in the field of culture. В 1992-1996 годах министр культуры и искусства принимал участие во встречах министров культуры государств Европейского союза, где он высказал свои соображения по вопросам участия Польши в европейских инициативах в области культуры.
In order to deliberate on important policies to promote culture and the arts the Culture and Arts Promotion Committee was formed, pursuant to the Culture and Arts Promotion Act (art. 5, para. 1). Для обсуждения важных вопросов, касающихся содействия развитию культуры и искусства, в соответствии с Законом о содействии развитию культуры и искусства был создан Комитет по содействию развитию культуры и искусства (пункт 1 статьи 5).
Provide support for arts and culture in British Columbia through public education and research; award grants; and produce information on the Arts Council and the arts culture in British Columbia generally; поддержка деятельности в сфере искусства и культуры в Британской Колумбии через систему государственного образования и научных исследований, предоставление грантов и публикация информации о деятельности Совета по культуре и искусству и культурной жизни в Британской Колумбии;
As part of the Government's commitment to art and culture in education, the Norwegian Centre for Art and Culture in Education was established in 2007 as a national resource centre. В рамках курса правительства на неослабное внимание к изучению искусства и культуры в учебных заведениях в 2007 году был учрежден Норвежский центр искусства и культуры в области образования, который выполняет функции национального ресурсного центра.
Women actively participate in all aspects of cultural life in Qatar, in the activities organized by the Ministry of Culture, Arts and Heritage and by various governmental and non-governmental institutions and organizations, and in all areas of culture, arts and creative expression. Женщины активно участвуют в культурной жизни Катара во всех ее аспектах, в мероприятиях, организуемых министерством культуры, искусств и наследия и различными правительственными и неправительственными учреждениями и организациями, а также во всех областях культуры, искусства и творчества.
Professional education in the field of culture and art is provided by the art schools affiliated with the Ministry of Culture and Sports and by the various professional education programmes offered at Guatemala's universities. В отношении профессионального образования в области культуры и искусства сообщается, что подготовка в этой области осуществляется в художественных училищах, находящихся в ведении Министерства культуры и спорта, и в рамках различных учебных курсов в целом ряде университетов Гватемалы.
Each local autonomous body has a local culture and arts promotion committee to deliberate on local cultural policies of importance, as required in article 5, paragraph 2 of the Culture and Arts Promotion Act. В соответствии с требованием, содержащимся в пункте 2 статьи 5 Закона о содействии развитию культуры и искусства, при каждом местном автономном органе управления имеется комитет по содействию развитию местной культуры и искусства, рассматривающий вопросы, касающиеся развития местной культуры.
In accordance with article 10 of the Culture and Arts Promotion Act, the Government annually awards culture and arts awards to artists in order to stimulate creativity and to recognize their cultural and artistic achievements. В соответствии со статьей 10 Закона о развитии культуры и искусства правительство ежегодно присуждает награды в области культуры и искусства для стимулирования деятельности лиц творческого труда и признания их культурных и творческих достижений.
In 1991, five people, one each in five fields, including culture, literature and the performing arts, were awarded a Culture and Arts Award, and 19 elder cultural and artistic personalities were decorated. В 1991 году пять человек - по одному в пяти областях искусства, включая культуру, литературу и исполнительские виды искусства, - получили премию за достижения в области культуры и искусства, а 19 других деятелей культуры и творчества были удостоены различных наград.