Английский - русский
Перевод слова Criminal
Вариант перевода Преступник

Примеры в контексте "Criminal - Преступник"

Примеры: Criminal - Преступник
My client's superiors were well aware of this... so if my client is a criminal, they were his accomplices Начальники моего клиента были в курсе этого... так что если мой клиент преступник, они были его сообщниками.
said he needed to make some extra cash, and since I'm a criminal, maybe I could help. говорил, что ему нужно подзаработать, а раз уж я преступник, то я могу помочь.
So... you ARE from the future, and I, for all my achievements, am only remembered as a war criminal! Итак... вы из будущего, а я, несмотря на все мои достижения, запомнился только как военный преступник!
The State party transmitted the Views of the Committee to the Government of the United States of America and asked it for information concerning the method of execution currently in use in the State of California, where the author faced criminal charges. Государство-участник препроводило соображения Комитета правительству Соединенных Штатов Америки и просило его представить информацию о применяемом в настоящее время в штате Калифорния методе приведения в исполнения смертной казни в тех случаях, когда преступник обвиняется в совершении уголовного преступления.
The legislation aims at making it possible to punish financing of terrorism even at the stage where a principal offender has not yet initiated an overt criminal act concerning the provision or collection of funds, regardless of whether that principal's act was subsequently carried out or not. Законопроект предусматривает возможность наказания за финансирование терроризма даже на том этапе, когда основной преступник еще не начал открыто осуществлять преступное деяние, заключающееся в предоставлении или сборе средств, независимо от того, было ли это деяние впоследствии осуществлено или нет.
Not a prince but a criminal, a fraud, an imposter telling his crimes freely and so the rebellion is broken, Что он преступник, а не принц. Самозванец расскажет о преступлениях, и восстания не будет.
Why don't you worry about catching Liza Warner and not because you are responsible but because she's a criminal. Почему бы тебе не заняться поимкой Лизы Уорнер и не потому что ты в ответе, а потому что она - преступник.
If my plant pollutes the water and poisons the town... by your logic, that would make me a criminal. Если мой завод отравляет город, то по твоей логике я преступник?
I'm sorry, but I wasn't aware that part of my job was proving to subordinates that I'm not a criminal. Прости, но я не знала, что часть моей работы - доказывать подчиненным, что я не преступник.
who shows two faces to all those he rules, a fraud, criminal, and sometime politician. Все слуги в курсе: у меня два лица, Мошенник, преступник, политик - всё я.
The classic example of this is Barend Strydom, the criminal of the South African regime who murdered eight Africans in broad daylight in the heart of Pretoria in 1988. Классический пример в этой связи - Баренд Страйдом, преступник южноафриканского режима, убивший восемь африканцев среди белого дня в самом центре Претории в 1988 году.
For example, the criminal can surreptitiously obtain personal information in order to assume the identity of the victim and thereby commit fraud, evade capture or detection or, in some instances, to commit offences associated with organized crime or terrorism. Например, преступник может тайно получить личную информацию, чтобы выдать себя за потерпевшего и совершить таким образом мошенничество, избежать взятия под стражу либо обнаружения или, в некоторых случаях, совершить преступления, подпадающие под категорию организованной преступности или терроризма.
The Extradition Act under section 9, subsection (3), provides that "a fugitive criminal when apprehended on a warrant under this section shall be brought before a magistrate within the next twenty-four hours". Согласно пункту 3 статьи 9 Закона об экстрадиции "скрывающийся от правосудия преступник, арестованный на основании ордера, выданного в соответствии с положениями настоящей статьи, доставляется к судье в течение ближайших 24 часов".
If he's acting like that after he murdered someone, he's not just a criminal, he's a psychopath. Если он ведет себя так после того как он убил человека, он не просто преступник, он психопат.
At last, at the end of my career, I had come across the perfect criminal - well, nearly perfect. К концу своей карьеры мне, наконец, встретился идеальный преступник - ну, почти идеальный.
Maybe the reason he has all of those fake IDs is because he is a master criminal, and this machine is his master plan! Может, ему нужны те поддельные паспорта, потому что он знаменитый преступник, а эта машина - его грандиозный план!
"no, your doctor is a criminal, he should be put in jail, and he needs to be shut down" "Нет, ваш доктор - преступник, он должен сидеть в тюрьме, и его практику нужно закрыть."
I know I'm just homicide, but isn't it a bit odd for the criminal to smash down the camera after the crime? Знаю, я всего лишь из убойного отдела, но разве не странно, что преступник разбивает камеру после совершения преступления?
Neal, if you're not a criminal, then what are you? Нил, если ты не преступник, то кто же ты?
We agree that it looks like my husband did this, that he's a criminal, that he's run off, gone underground. Мы согласны, что это выглядит так, будто мой муж сделал это, будто он преступник, который сбежал и залег на дно.
You're no king, you're little more than a common criminal, Ты не король, ты просто преступник.
The same penalty shall be mandatory if the criminal is an employee, man of religion or the manager or an employee of a recruitment agency and he commits an act of abuse of power or of the facilities available by virtue of his job. Такая же мера наказания является обязательной, если преступник является наемным работником, религиозным работником, или управляющим, или наемным работником кадрового агентства и он совершает акт злоупотребления властью или имеющимися в его распоряжении в силу должности помещениями .
A career criminal tells you that I hired him, which is what he knows that you want to hear, and you start throwing accusations around? Профессиональный преступник говорит вам, что я наняла его, потому что это то, что вы хотите от него услышать, и вы бросаете в меня этими обвинениями?
So is he, like, a criminal? Так, он, он - преступник?
Where the alleged perpetrator is a staff member, the case would be turned over to law enforcement authorities at this stage only where the misconduct involved is a criminal act under the national laws of the location where the act was committed. Если предполагаемый преступник является сотрудником, дело передается в правоохранительные органы только в тех случаях, когда совершенный проступок является преступным действием согласно национальным законам, действующим в месте совершения данного деяния.