It always pays off because the criminal always messes up. |
Оно всегда вознаграждается, потому что преступник всегда ошибается. |
What did you flee from, like a criminal? |
От кого вы бежали, как преступник? |
"Miles O'Brien, are you a criminal?" |
"Майлз О'Брайен, ты - преступник?" |
Sorry, I can't help, because I'm no criminal. |
Извините, ничем не могу помочь, потому что я не преступник. |
The dumbest criminal I know would pick a better spot |
Да даже самый тупой преступник выбрал бы местечко получше, |
She acted like I was some kind of criminal. |
Она вела себя, будто я преступник |
That psycho from the Stuffed Animal Museum is the real criminal! |
Этот псих из Музея Чучел Животных - настоящий преступник! |
I am a patriot, not a criminal! |
Я патриот, а не преступник! |
Where criminal conduct was suspected, the foreign ministry of the State of nationality of the alleged offender and United Nations Headquarters were informed. |
При наличии подозрений в преступном поведении об этом информируется министерство иностранных дел государства, гражданином которого является предполагаемый преступник, и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
(a) Involvement in the offence of an organized criminal group to which the offender belongs; |
а) причастность к совершению преступления организованной преступной группы, к которой относится данный преступник; |
Look at this like he would, like a criminal. |
Посмотрите как он, как преступник. |
Career criminal figures out his pregnant ex is likely in WITSEC, he sues the federal government for kidnapping his unborn son. |
Профессиональный преступник узнал, что его бывшая беременна и, возможно, вступила в Программу, и подал иск на федеральное правительство за похищение его нерождённого сына. |
Like a criminal who gloves up and files a serial number off a gun, you took every cyber precaution to hide yourself. |
Как преступник, который надевает перчатки и стирает серийный номер с оружия, вы приняли меры предосторожности, чтобы не раскрыть себя. |
We'll need a well-timed call to the police and a criminal we have no concrete ties to - someone you wouldn't mind ratting out. |
Нам понадобятся звонок в полицию в нужный момент и преступник, никак не связанный с... кто-то, кого ты не против подставить. |
~ I'm your father, not a criminal! |
Я твой отец, а не преступник! |
You're a criminal, Snart, but you live by a code. |
Ты преступник, Снарт, но у тебя есть кодекс. |
So you're the most mysterious criminal of the century! |
Так ты - самый загадочный преступник нашего века? |
You're an expert at being a criminal, and I'm an expert at catching them. |
Ты профессиональный преступник, а я профессионально ловлю преступников. |
Let's not forget there's a very dangerous criminal on the loose, $2 million richer, because of Mr. Peyton's efforts. |
Давайте не будем забывать, что очень опасный преступник остался на свободе, с двумя миллионами, благодаря мистеру Пейтону. |
Aren't you some kind of dangerous criminal Or something? |
Разве ты не какой-то там опасный преступник или типа того? |
Dennis, The man that owns this house is a criminal, |
Дэннис, хозяин этого дома - преступник. |
Is this the dangerous criminal you warned me about? |
Это тот опасный преступник, о котором вы предупреждали меня? |
The former criminal who lost his daughter? |
Бывший преступник, который потерял свою дочь? |
When did you first figure out your father was a criminal? |
Когда ты впервые узнала, что твой отец преступник? |
So the criminal in this courtroom is not my client, but the federal government for bringing these bogus charges against my client. |
Так что преступник в этом зале суда вовсе не мой клиент, а федеральное правительство, выдвинувшее фиктивные обвинения против моего клиента. |