Английский - русский
Перевод слова Criminal
Вариант перевода Преступник

Примеры в контексте "Criminal - Преступник"

Примеры: Criminal - Преступник
It was thus inconsistent with the fundamental premise of the clause (on prohibition of cruel and unusual punishment), and that even the vilest criminal remained a human being possessed of common human dignity. Поэтому это не согласуется с основополагающей посылкой клаузулы (о запрете жестокого и необычного наказания) о том, что даже самый гнусный преступник остается человеческим существом, обладающим обычным человеческим достоинством.
Section 49(2) of the Extradition Act obliges the Minister to submit the case to the Public Prosecutor with a view to having the criminal prosecuted under Malaysian law, though there is no binding requirement on the Public Prosecutor to undertake the prosecution. Статья 49 (2) Закона о выдаче обязывает министра передать дело государственному прокурору, с тем чтобы преступник был подвергнут преследованию в соответствии с малайзийским законодательством, хотя при этом отсутствует обязательное требование о преследовании со стороны государственного прокурора.
I've been wondering if I'm just a criminal at heart, you know, truly my father's son. Я задумываюсь, что если я просто преступник в душе, понимаешь, истинный сын своего отца
I wouldn't make a very good criminal, would I? Из меня бы вышел не очень хороший преступник, да?
By the way, are we 100% sure that she is not a war criminal? Кстати, ты хоть уверен, что она не военный преступник?
When you keep a horse in the barn on handicap day, when he runs the mile in 1:36, you are a... you are a criminal. Если вы запираете лошадь в день скачек, а она пробегает милю за 1:36, вы... вы преступник.
Your real name is Zhang Yue Lin, a wanted criminal Ваше настоящее имя Чжан Люэ Инь, преступник в розыске.
I'm not the kind of criminal you're making me out to be! Я не такой преступник, каким вы меня выставляете.
Upon his arrival at the Kinshasa airport, he was intercepted by the Congolese authorities, who accused him of being a criminal and took the money he had on him. По прибытии в аэропорт Киншасы его задержали конголезские власти, которые обвинили его в том, что он - уголовный преступник и изъяли имевшиеся у него при себе деньги.
The arrest of a criminal or person suspected of having committed a crime punishable by death or life imprisonment if such criminal or suspect resists arrest or tries to escape; арест преступника или лица, подозреваемого в совершении преступления, караемого смертной казнью или пожизненным заключением, если такой преступник или подозреваемый оказывает сопротивление при аресте или пытается скрыться;
As you may know, I'm still a criminal, a shot caller... yes? Как ты знаешь, я всё ещё преступник, я как "царь горы"... да?
And what did we learn from analyzing the oil which this criminal so enjoys using on the garage hinges? А что показал анализ масла, которым преступник так любит поливать петли гаража?
I used to think the Vigilante was a criminal, too, but it seems to me, whoever he is, he's willing to sacrifice an awful lot to help the people of this city. Я тоже думала, что Линчеватель - преступник, но, кажется, кем бы он ни был, он готов чертовски многим пожертвовать, чтобы помочь людям этого города.
Based on the eliptical shape of the wounds, the knife wounds one can see here, and the grazes on the pubis area one could deduce that the criminal was twisting the knife. Основываясь на эллиптической форме ран, ножевые раны вы можете видеть здесь, и царапинах в районе лобка, можно сделать вывод, что преступник вращал нож.
Today, tired of the institutional laziness, I see myself forced to do it in hiding, like a criminal Сегодня, устав от апатии властей, я вынужден сделать это тайком, как преступник.
The kid is lost, he's not a criminal, why would you put him in jail? Он потерялся, он не преступник, почему Вы хотите посадить его в тюрьму?
Friend of mine, bit of an alcoholic, a little grabby, either a war hero or war criminal, depending on who you ask, but a good dude. Мой друг, немного алкоголик, распускает руки, то ли герой войны, то ли военный преступник, в зависимости от того, кого вы спросите, но он - хороший малый.
You're either the most cunning criminal in the country because you never got caught or you're the most persecuted man in the history of Italy. Либо вы самый хитрый преступник в стране, потому что вас никогда не ловят, либо вы самый преследуемый человек в истории Италии.
According to Chinese law, all articles of property illegally obtained shall be recovered or [the criminal element] shall be ordered to make restitution or pay compensation for them; the legal property of the injured party shall be promptly returned. Согласно законодательству Китая, все имущество, приобретенное незаконным путем, подлежит возврату или же суд может вынести постановление о том, что преступник должен произвести реституцию или выплатить за него компенсацию; законная собственность потерпевшей стороны должна быть оперативно возвращена.
It's been nine years, seven months, and 20 days since America's most wanted criminal took from us 2,977 American sons and daughters, fathers and mothers, friends and colleagues. Прошло девять лет, семь месяцев и 20 дней с тех пор, как самый разыскиваемый преступник Америки, отобрал у нас 2,977 сыновей и дочерей, отцов и матерей, друзей и коллег.
I am not talking about this have you found it yes but - he is the criminal unfortunately he escaped Я говорю не о этом вы нашли да но он преступник и к сожалению сбежал
You're no king, you're little more than a common criminal, Ты не король, ты лишь немногим больше, чем обычный преступник.
After all, it's a criminal we're talking about, right? В конце концов, он же преступник, так?
But he's not a criminal, he's a - He's a writer who made fun of the government. Но он не преступник, он... он писатель, подшутивший над правительством.
will lie for all lime... the most dangerous criminal... and the foremost champion of the law of their generation. навсегда останутся... самый опасный преступник... и главный поборник закона своего поколения.