Like Walter White, Gus is a criminal who "hides in plain sight," using his anti-drug philanthropy to conceal his true nature. |
Как и Уолтер Уайт, Гус преступник, который «прячется на виду», используя благотворительность и борьбу с наркотиками, чтобы скрыть свою истинную природу. |
and a war criminal wanted for atrocities committed in Kharun. |
И военный преступник, разыскиваемый за злодеяния, совершенные в Каруне. |
Honey, you don't know what he's like, he could be a criminal. |
Дорогой, ты ведь не знаешь, что это за тип, а может он преступник. |
I'm not a criminal, if that's what you think. |
Я не преступник, если вы об этом думаете. |
After all, I'm kind of a criminal, and though I'm not his own child, ...he raised me. |
В конце концов, я вроде как преступник, и хотя я ему не родной сын... он меня вырастил. |
I know you believe Conrad to be some sort of criminal, but... he didn't do this. |
Знаю, ты думаешь, что Конрад преступник, но... он этого не делал. |
But if you charge 60 cents a mile, you're a criminal. |
Но если вы берёте 60 центов за милю, вы преступник. |
Martin "The General" Cahill (23 May 1949 - 18 August 1994) was a prominent Irish criminal from Dublin. |
Мартин Кэхилл (по прозвищу Генерал; 23 мая 1949 года - 18 августа 1994) - ирландский преступник из Дублина. |
I'll now speak to this unknown criminal, if he exists. |
Итак, если среди нас есть преступник, я хочу обратиться к нему. |
And where can a criminal hide himself? |
А где же скрывается столь опасный преступник? |
In a few moments now, he will be killed... for Arthur Jarrett is a convicted criminal... who has been allowed to choose the manner of his own execution. |
Через несколько секунд его убьют... потому что Артур Джаррет - преступник... которому позволили самому выбрать способ собственной казни. |
Why didn't you tell me your brother was a criminal? |
Почему ты не сказала, что твой брат - преступник? |
In Ekaterinburg a criminal murdered two sisters and burned their bodies |
В Екатеринбурге преступник убил двух сестер и сжег их тела |
Not arrested, but, as I recall, you're known as quite the renaissance criminal. |
Не арестовывали, но как я знаю вы известены, как преступник ренессанса. |
When she e-mailed Connie you could tell, she thought I was some sort of corporate criminal. |
Когда она писала Конни, было видно, что она думает, что я какой-то... корпоративный преступник. |
The most formidable criminal mind in Europe, has just had all his money stolen, |
Самый известный во всей Европе преступник только что лишился всех своих денег. |
Now, what you must grasp, gentlemen, is that the master criminal sees not a room, but a series of opportunities. |
Вы должны понимать, господа, что настоящий преступник видит не просто комнату, а целый ряд возможностей. |
Mr. Grote is a convicted criminal and lucky we gave him the time of day. |
Мистер Грот - осужденный преступник, и ему повезло, что мы вообще уделили ему время. |
The man Trudy's trying to escape is a criminal, and he's playing the legal system like a penny violin. |
Мужчина, от которого старается убежать Труди, преступник, и он с легкостью обводит судебную систему вокруг пальца. |
The gang's leader is the criminal genius and habitual offender Egon Olsen and his accomplices are Benny and Kjeld (Kjell in Norwegian). |
Лидером банды является преступный гений, и обыкновенный преступник Эгон Ольсен а его сообщниками являются Бенни и Кельд (Кель в Норвежской версии). |
Dad, you're not a criminal! |
Папа, ты же не преступник! |
What would you call that, if not criminal? |
Кто он, если не преступник? |
My husband hasn't changed in 30 years, and trust me, he is not a criminal. |
Мой муж не изменился за 30 лет, и поверьте, он не преступник. |
Did you know he was a criminal? |
Ты знала, что он преступник? |
Elijah... a violent criminal in our house? |
Элайджа... преступник в нашем доме? |